Paroles et traduction Asian Dub Foundation - Jericho - Capa D. Dub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jericho - Capa D. Dub
Jericho - Capa D. Dub
For
the
consciousness
of
the
nation
Ради
сознания
нации
Sounds
of
the
Asian
Dub
Foundation:
Звучит
Asian
Dub
Foundation:
The
music
we
make
Музыка,
которую
мы
делаем,
It
cuts
across
borders
Она
выходит
за
рамки,
We
never
make
music
to
someone
else's
orders
Мы
никогда
не
пишем
музыку
по
чужой
указке.
Plenty
of
issues
on
the
agenda
if
you
want
to
lend
a
helping
hand
В
повестке
дня
множество
вопросов,
если
ты
хочешь
протянуть
руку
помощи.
We?
re
always
told
to
shut
up
and
dance
Нам
всегда
говорят
заткнуться
и
танцевать,
But
you
have
to
change
this
- take
a
chance
Но
ты
должен
это
изменить
- используй
шанс,
Turn
the
tables,
Переворачивай
столы,
We
know
you're
able
Мы
знаем,
ты
на
это
способен.
Don't
just
consume
Не
будь
просто
потребителем,
Make
your
own
tune.
Создавай
свою
мелодию.
The
music,
we
use
it
Музыка,
мы
используем
её,
We're
making
a
stand
Чтобы
занять
свою
позицию.
I
wouldn't
call
this
a
green
and
pleasant
land
Я
бы
не
назвал
эту
землю
зелёной
и
приятной,
A
conscious
response
is
what
we
demand
Мы
требуем
осознанного
ответа.
Challenge
the
system
and
those
in
command
Брось
вызов
системе
и
тем,
кто
у
руля,
Express
your
opinion
Выскажи
свое
мнение,
It's
your
domain
Это
твоя
вотчина.
If
you
fail
to
do
this
Если
ты
не
сделаешь
этого,
You
are
partly
to
blame
То
будешь
отчасти
виноват.
My
heart
is
beating
Мое
сердце
бьется,
No
retreat
Ни
шагу
назад.
The
battle
continues
Битва
продолжается,
We'll
suffer
no
defeat
Мы
не
потерпим
поражения.
This
war
you've
been
waging
Эта
война,
которую
ты
ведешь,
It's
time
we
were
raging
Пора
нам
уже
бушевать
In
our
minds
В
наших
мыслях
And
on
the
streets
И
на
улицах.
Sample
this
Попробуй
это,
It's
an
education
Это
образование,
The
sounds
of
the
Asian
Dub
Foundation.
Звук
Asian
Dub
Foundation.
Look
around
you,
yeah
Оглянись
вокруг,
да,
Open
your
mind
Открой
свой
разум,
Tell
me
what
you
find
Скажи
мне,
что
ты
видишь.
Here
to
document
the
situation
Мы
здесь,
чтобы
задокументировать
ситуацию,
The
sounds
of
the
original,
the
original...
Звуки
оригинала,
оригинала...
Hope
and
glory
Надежда
и
слава
-
A
myth
of
the
tories
Это
миф
тори.
We're
here
to
tell
you
a
different
story
Мы
здесь,
чтобы
рассказать
тебе
другую
историю,
Here
to
readdress
the
situation
Чтобы
пересмотреть
ситуацию,
The
sounds
of
the
Asian
Dub
Foundation.
Звучит
Asian
Dub
Foundation.
A
rapper
I
May
be
Может,
я
и
рэпер,
But
packaged
I'm
not
Но
я
не
товар.
I'll
slip
through
the
noose
before
you
tie
the
knot
Я
выскользну
из
петли,
прежде
чем
ты
ее
затянешь.
This
work
in
progress
not
slick
but
rough
Эта
работа
в
процессе,
не
гладкая,
а
грубая,
Breaking
all
records
Побивая
все
рекорды,
Twelve
inches
ain't
enough
Двенадцати
дюймов
недостаточно.
Sample
this
It's
an
education
Попробуй
это,
это
образование,
The
sounds
of
the
Asian
Dub
Foundation...
Звуки
Asian
Dub
Foundation...
We
ain't
ethnic,
exotic
or
eclectic
Мы
не
этнические,
экзотические
или
эклектичные,
The
only
'e'
we
use
is
electric
Единственное
"э",
которое
мы
используем,
- это
электричество.
An
Asian
background
Азиатское
происхождение
-
That's
what's
reflected
Вот
что
отражается.
But
this
militant
vibe
ain't
what
you
expected
Но
этот
воинственный
настрой
- не
то,
чего
ты
ожидал
With
your
liberal
minds
Со
своим
либеральным
складом
ума.
You
patronize
our
culture
Ты
покровительствуешь
нашей
культуре,
Scanning
the
surface
like
vultures
Осматривая
поверхность,
как
стервятник,
With
your
tourist
mentality
Со
своим
туристическим
менталитетом.
We're
still
the
natives
Мы
все
еще
коренные
жители,
You're
multicultural
but
we're
anti-racist
Ты
мультикультурный,
а
мы
- антирасисты.
We
ain't
ethnic,
exotic
or
eclectic
Мы
не
этнические,
экзотические
или
эклектичные,
The
only
'e'
we
use
is
electric.
Единственное
"э",
которое
мы
используем,
- это
электричество.
Them
coulda
never
escape
Disya
judgment...
Они
никогда
не
смогут
избежать
этого
суда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Chandra Savale, Saidullah Zaman, Aniruddha Das, John Ashok Pandit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.