Asil feat. Defkhan - Defol (Seri Katiller Volume 4) (feat. Defkhan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asil feat. Defkhan - Defol (Seri Katiller Volume 4) (feat. Defkhan)




(Ah) çekmedik hiç zorluk (yeah)
(О) у нас не было никаких трудностей.
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu (yeah, yeah)
У тебя было то, что ты хотел (да, да)
Çekmedik hiç zorluk (ah)
У нас не было никаких трудностей (ах)
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu
Вы хотите случилось
Duruşumu sev, kafana göre sevme
Люби мою осанку, не люби себя по-своему
Nasıl olur öyle? Bilemedim, neyse
Как это происходит? Я не знал, в любом случае.
Elindeki servetin eminim hepsi peşindedir
Я уверен, что все твое состояние преследует тебя.
Elbet, bi′ de beni seyret
Конечно, следи за мной.
Bineğine değ de meyil et
Не прикасайся к своей еде и не прикасайся к ней
B-b-baby eğlendirmezse tekme gelir teybe
Б-б-если малыш не будет развлекаться, удар придет на пленку
Değme, girmiyo' beyne
Не трогай, не входи в мозг.
Dostum aranızı bozdu, karı menopozdu, gariban orospu
Мой друг испортил вам отношения, у нее была декаауза, странная сука
Patatesi ye, pilatesi bırakıp ara bizi
Ешь картошку, оставь пилатес и позвони нам декольте.
Kalene bırakırım plase, gözü doysun
Я оставлю его в твоем замке, плаз, пусть глаз насытится.
Aman uzak olsun, aynen
Держись подальше, точно.
Bi′ kalem, bi' kâğıt bütün ailem
Ручка, бумага, вся моя семья
"Yapamam ay ben", diyor haybeden
"Месяц я не могу", говорит, что из haybe
Kaybedenlerle dolu tüm sahnem
Вся моя сцена полна неудачников
Hâller değişiyo', doldur barmen
Все меняется, наливай, бармен.
Değişimi bulduk manen
Мы нашли перемены, манен.
Genişliyor koca evren
Расширяется большая вселенная
Küçümsüyor seni âlem
Он недооценивает тебя, выпивка.
Gülümsüyor sana annen
Твоя мама улыбается тебе
Düşündürüldük kalben
Нас заставили задуматься от всего сердца
İzledik her şeyi naklen
Мы смотрели, кто все перевез
Ve sizi düşürdüler
И они вас уронили
Omuzumdan elini bi′ çek, çek, çek
Убери руку от моего плеча, убери, убери
O mikrofonu yerinden alır makatına sokup... (cık, cık, cık)
Он достанет микрофон и засунет его себе в голову... (выходи, выходи, выходи)
Bilir, bizim bütün çocuklarımız hızlı, çamura battı birçok genç
Он знает, все наши дети быстро погрузились в грязь, многие молодые люди
Devirin evire çevire beni, bi′ demini bırakıp iri bi' çivide sek sek çek
Переверни меня, просто оставь и потяни на большой гвоздь.
N′aber Slang?
Как дела, Слэнг?
Çekmedik hiç zorluk (yeah)
Мы никогда не сложности (yeah)
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu (yeah, yeah)
У тебя было то, что ты хотел (да, да)
Çekmedik hiç zorluk (ah)
У нас не было никаких трудностей (ах)
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu
Вы хотите случилось
(Let's go man)
(Давайте пойдем к человеку)
Yer altında gezer hokkabazlar
Под землей бродят жонглеры
Karpuz gibi sana ot satarlar
Они продают тебе травку, как арбуз.
Prenses kılığında monster′lar var
Есть монстры в облике принцессы
Fünyeyi çekersen bomba patlar
Если ты вытащишь детонатор, бомба взорвется
Sus Def, seni korkak sanarlar
Заткнись, они подумают, что ты трус.
Konuşamadığımız bazı noktalar var
Есть некоторые моменты, о которых мы не можем говорить
Anlatırım belki bana sorsalar bak ama beni kendi gibi sanan çok gavat var
Я расскажу, может, они меня спросят, но есть много придурков, которые думают, что я такая же, как они сами.
Diyo'n, "Def garezin ne?"
Твой Дио сказал: чем твоя ненависть?"
İstiyorum "Aferin", de
Я хочу сказать "Молодец".
Dünyanın en iyi Türkçe rap′i, çok şükür hâlimize
Лучший турецкий рэп в мире, слава богу.
Uçar jet gibi kafiyeler
Рифмы, как летающий самолет
Altımda kaldı bütün bariyerler
Подо мной остались все барьеры
Şarkı yapar, sonra money bekler
Он поет, а потом ждет денег
Lan gördüm, çöktü çok kariyerler
Я, блядь, видел, много карьеры рухнуло.
Parçalıyorum, yeni verse gelsin
Я разорву его на куски, пусть придет новый.
Sen hasta diyo'sun ama ölmez king-king
Ты больной дио, но не умирающий кинг-кинг
Tansiyon yap, patlasın damarları
Сделай давление, пусть твои вены взорвутся.
Varsa denk biri bana göstersin
Если есть, пусть кто-нибудь покажет мне
Ya da gidin, oldukça komik oldunuz
Или уходите, вы были довольно смешными
Yutar adamı içinde homie Bosphorus
Проглатывает мужчину внутри гомерчика Босфора
Bir zamanlar çoktu dostunuz
Когда-то было много ваших друзей
Hepsi yalanmış, Covid-19
Это все ложь, Ковид-19
Çekmedik hiç zorluk (yeah)
Мы никогда не сложности (yeah)
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu (yeah, yeah)
У тебя было то, что ты хотел (да, да)
Çekmedik hiç zorluk (ah)
У нас не было никаких трудностей (ах)
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu
Вы хотите случилось
(Let's go man)
(Давайте пойдем к человеку)
Çekmedik hiç zorluk (yeah)
Мы никогда не сложности (yeah)
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu (yeah, yeah)
У тебя было то, что ты хотел (да, да)
Çekmedik hiç zorluk (ah)
У нас не было никаких трудностей (ах)
Çekmedik hiç zorluk (tabii)
У нас не было никаких трудностей (конечно)
Cepleriniz doldu (ah)
Ваши карманы заполнены (ах)
İstediğiniz oldu
Вы хотите случилось





Writer(s): Asil, Burak Alkın, Defkhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.