Paroles et traduction Asil - Asi
Zulanda
kalmadı
cakas
attın
You
abandoned
Zulanda,
played
your
tricks,
Sokaktan
kârlı
yollara
saptın
Turned
from
the
streets
to
profitable
paths,
Herkesi
kendin
gibi
mi
sandın
Did
you
think
everyone
was
like
you?
En
son
aynaya
ne
zaman
baktın
diyorum
I'm
asking,
when
was
the
last
time
you
looked
in
the
mirror?
Bu
filmi
kaç
kere
başa
sardın
How
many
times
have
you
rewound
this
film?
Yarınlarını
bugüne
sattın
You
sold
your
tomorrows
to
today,
Herkesi
kendin
gibi
mi
sandın
Did
you
think
everyone
was
like
you?
En
son
aynaya
ne
zaman
baktın
diyorum
I'm
asking,
when
was
the
last
time
you
looked
in
the
mirror?
Onu
bunu
bırakalım
gel
önümüze
bakalım
Let's
leave
them
aside
and
look
ahead,
Hop!
Olurunu
bulamadın
o
zaman
unutalım
Hop!
You
couldn't
find
the
right
way,
then
let's
forget
it,
O
sana
tutunamadı,dal
kırıldı
She
couldn't
hold
onto
you,
the
branch
broke,
Bakabildin,
yutkunamadın
You
could
see,
but
you
couldn't
swallow.
Yoklamadı
mı
sandın
Slang
Did
you
think
Slang
wouldn't
check
up?
Saldır
sar
bir
tane
yapsın
BA
Attack,
hug,
let
BA
make
one,
Yak
babalık
yeni
mahsülden
Light
up
the
fatherhood
from
the
new
harvest,
Bakir
ciğerlerine
safsın
yeğen
Naïve
to
your
virgin
lungs,
nephew.
Takip
etmedin
işaretleri
You
didn't
follow
the
signs,
Bi
bitmedi
ki
amaları
şayetleri
The
buts
and
ifs
never
ended,
Sirayette
sade
şikayetleri
Only
complaints
in
the
cigarette,
Selametle,
silmişim
ahenkleri
With
peace,
I've
erased
the
harmonies.
Sevmişim
sahte
davetleri
I've
loved
the
fake
invitations,
Arıyorum
kaybettiğim
rahmetleri
I'm
searching
for
the
mercies
I've
lost,
Buluyorum
her
seferinde
lanetleri
Every
time
I
find
curses,
Basit
konuşmak
daha
net
dimi
Talking
simple
is
clearer,
right?
Kafamda
kalmadı
para
rehberi
There's
no
money
guide
left
in
my
head,
Jüriler
yeteneklere
plaket
verirken
While
juries
give
plaques
to
talents,
Hayatım
Animal
Planet
gibi
My
life
is
like
Animal
Planet,
Tarzım
değil
yaşantım
arabesk
benim
Arabesque
is
not
my
style,
it's
my
life.
Kaplanın
ağzından
From
the
tiger's
mouth,
Yavrusunu
kurtarmak
isteyen
ceylan
gibi
Like
a
gazelle
trying
to
save
her
cub,
Gülsün
şeytan
gibi
Let
the
devil
smile,
Çarpıcağım
onları
Tanrı
ya
da
bir
cereyan
gibi
I'll
strike
them
like
God
or
a
current.
Zulanda
kalmadı
cakas
attın
You
abandoned
Zulanda,
played
your
tricks,
Sokaktan
kârlı
yollara
saptın
Turned
from
the
streets
to
profitable
paths,
Herkesi
kendin
gibi
mi
sandın
Did
you
think
everyone
was
like
you?
En
son
aynaya
ne
zaman
baktın
diyorum
I'm
asking,
when
was
the
last
time
you
looked
in
the
mirror?
Bu
filmi
kaç
kere
başa
sardın
How
many
times
have
you
rewound
this
film?
Yarınlarını
bugüne
sattın
You
sold
your
tomorrows
to
today,
Herkesi
kendin
gibi
mi
sandın
Did
you
think
everyone
was
like
you?
En
son
aynaya
ne
zaman
baktın
diyorum
I'm
asking,
when
was
the
last
time
you
looked
in
the
mirror?
Beni
de
bekle
topik
iki
lafın
üçü
komik
Wait
for
me
too,
two
out
of
three
words
are
funny,
Yine
de
konuşur
o
bitik
lekeli
bütün
etiketin
Still,
that
worn-out,
stained
label
will
talk,
Gerile
bakalım
onu
da
paniklemen
boşuna
nitekim
Let's
go
back,
there's
no
need
to
panic,
after
all,
Bir
ordum
var
ama
karşınızda
bir
başıma
tekim
I
have
an
army,
but
I'm
alone
against
you.
Yolum
yokuş
tokuşturamam
kuruşlarımı
My
path
is
uphill,
I
can't
rattle
my
pennies,
Karıştırmam
kuluçkaları
I
don't
mix
the
incubations,
Alışmalı
mı
konuşmalara
Should
I
get
used
to
the
conversations,
Karışmalı
mı
duruşmalara
Should
I
get
involved
in
the
trials?
Yanaşmalı
mı
buluşmalara
bil
hadi
Should
I
approach
the
meetings,
come
on
tell
me,
Kuşfolikomafolidoliyaidoli
Kuşfolikomafolidoliyaidoli,
Kapa
kendini
banyoya
bir
de
line
ona
Lock
yourself
in
the
bathroom
and
line
her,
Binerek
faytona
kaybolan
her
olayda
var
adın
Your
name
is
in
every
event
that
disappears
on
a
carriage.
Aybala
vay
babam
analar
yanar
Aybala,
oh
my,
mothers
will
burn,
Ayar
olma
daya
kafanı
paya
kolpaya
Don't
mess
around,
hit
your
head
on
the
hubcap,
Mayın
olmaya
ramak
var
hedef
olmana
There's
a
close
call
to
becoming
a
mine,
to
becoming
a
target,
Makas
al
yanaktan
hazır
evi
topla
kaç
Grab
scissors
from
your
cheek,
pack
up
the
house
and
run
away.
Yaz
sil
çizilir
façan
Erase,
write,
your
fate
will
be
drawn,
Hadi
yap
ya
da
boz
sorun
o
sikik
kafan
Come
on,
do
it
or
break
it,
that's
your
damn
problem,
Olum
öyle
değil
o
böyle
yapılır
önemi
ne
Man,
it's
not
like
that,
it's
done
like
this,
what
does
it
matter?
Yürü
git
dön
evine,
e
bunun
görevi
ne
Walk
away,
go
home,
well,
what's
his
job?
Panayır
ölümüne
paraya
köle
mi
ne
A
fair
to
the
death,
a
slave
to
money
or
what?
Edilir
elimine
alayı
geri
vites
Eliminate,
all
reverse
gear,
Sıkıntı
benim
bu
kez
hadi
gel
önümü
kes
The
problem
is
mine
this
time,
come
on,
cut
me
off,
Değiştir
yolunu
tez
kendini
benimle
test
etme
Change
your
path
quickly,
don't
test
yourself
with
me,
Pes
dedirtirim
ezberim
bozukken
bile
I'll
make
you
give
up
even
when
my
memory
is
messed
up.
Yes
manifestolar
hazır
ey
Yes,
the
manifestos
are
ready,
hey,
Sana
delikanlılık
öğretebilir
gay
A
gay
man
can
teach
you
manhood,
Sanırım
kafan
karışık
adamım
epey
I
think
your
head
is
confused,
man,
quite
a
bit,
Gidiyorsun
bütün
yolu
kafana
dikey
You're
going
all
the
way
with
your
head
up,
Önümde
mikrofonum
var
elimde
sprey
I
have
my
microphone
in
front
of
me,
spray
paint
in
my
hand.
Taglemem
adını
yok
ederim
I'll
tag
your
name,
I'll
destroy
you,
Rocky
deeyy
tut
tut
tut
tut
yakala
76
kiloluk
et
Rocky
deeyy,
hold,
hold,
hold,
catch
the
76-kilo
meat,
Hepsi
kıçında
birikti
buffalo
ve
ranch
All
accumulated
in
your
ass,
buffalo
and
ranch,
Hüzünlerin
yaşlıdır
umutların
genç
Your
sorrows
are
old,
your
hopes
are
young.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asil, Ba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.