Asil - Asi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asil - Asi




Zulanda kalmadı cakas attın
Ты не остался в тайнике, ты выкинул какашки.
Sokaktan kârlı yollara saptın
Ты сбился с улицы на заснеженные дороги
Herkesi kendin gibi mi sandın
Ты думал, что все такие, как ты?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Я говорю, когда ты в последний раз смотрел в зеркало?
Bu filmi kaç kere başa sardın
Сколько раз ты снимал этот фильм?
Yarınlarını bugüne sattın
Ты продал свой завтрашний день на сегодняшний день
Herkesi kendin gibi mi sandın
Ты думал, что все такие, как ты?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Я говорю, когда ты в последний раз смотрел в зеркало?
Onu bunu bırakalım gel önümüze bakalım
Давай оставим это, давай посмотрим вперед.
Hop! Olurunu bulamadın o zaman unutalım
Хоп! Ты ничего не нашел, тогда давай забудем об этом
O sana tutunamadı,dal kırıldı
Он не мог за тебя держаться,ветка сломалась
Bakabildin, yutkunamadın
Ты мог посмотреть, не мог проглотить
Yoklamadı sandın Slang
Думаешь, Сленг не проверял?
Saldır sar bir tane yapsın BA
Атакуй вторник, пусть сделает одну
Yak babalık yeni mahsülden
Як отцовство из нового урожая
Bakir ciğerlerine safsın yeğen
Ты наивен для своих девственных легких, племянник.
Takip etmedin işaretleri
Ты не следил за знаками
Bi bitmedi ki amaları şayetleri
Это еще не конец, но все в порядке.
Sirayette sade şikayetleri
Заниженные жалобы на время
Selametle, silmişim ahenkleri
Мирно, я стерла гармонию.
Sevmişim sahte davetleri
Мне нравятся фальшивые приглашения
Arıyorum kaybettiğim rahmetleri
Я ищу милости, которую потерял
Buluyorum her seferinde lanetleri
Я нахожу проклятия каждый раз
Basit konuşmak daha net dimi
Проще говорить, правда, яснее
Kafamda kalmadı para rehberi
У меня в голове не осталось денег
Jüriler yeteneklere plaket verirken
В то время как присяжные вручают мемориальные доски талантам
Hayatım Animal Planet gibi
Моя жизнь как планета животных
Tarzım değil yaşantım arabesk benim
Это не мой стиль, моя жизнь - моя арабеска.
Kaplanın ağzından
Из уст тигра
Yavrusunu kurtarmak isteyen ceylan gibi
Как газель, которая хочет спасти своего детеныша
Gülsün şeytan gibi
Пусть смеется, как дьявол
Çarpıcağım onları Tanrı ya da bir cereyan gibi
Я поразлю их, как Бога или что-то в этом роде
Zulanda kalmadı cakas attın
Ты не остался в тайнике, ты выкинул какашки.
Sokaktan kârlı yollara saptın
Ты сбился с улицы на заснеженные дороги
Herkesi kendin gibi mi sandın
Ты думал, что все такие, как ты?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Я говорю, когда ты в последний раз смотрел в зеркало?
Bu filmi kaç kere başa sardın
Сколько раз ты снимал этот фильм?
Yarınlarını bugüne sattın
Ты продал свой завтрашний день на сегодняшний день
Herkesi kendin gibi mi sandın
Ты думал, что все такие, как ты?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Я говорю, когда ты в последний раз смотрел в зеркало?
Beni de bekle topik iki lafın üçü komik
Подожди меня тоже, актуальные два слова три смешные
Yine de konuşur o bitik lekeli bütün etiketin
Тем не менее, он все равно заговорит со всей этой запятнанной этикеткой
Gerile bakalım onu da paniklemen boşuna nitekim
Давай посмотрим, как ты запаниковал с ним напрасно.
Bir ordum var ama karşınızda bir başıma tekim
У меня есть армия, но перед вами я одна
Yolum yokuş tokuşturamam kuruşlarımı
Я не могу идти по дороге, я не могу сбивать свои копейки
Karıştırmam kuluçkaları
Я не смешиваю инкубаторы
Alışmalı konuşmalara
Должен ли он привыкнуть к разговорам
Karışmalı duruşmalara
Должен ли он вмешиваться в слушания
Yanaşmalı buluşmalara bil hadi
Знай, стоит ли приходить на встречи?
Kuşfolikomafolidoliyaidoli
Птичий Фоликомафолидолияидоли
Kapa kendini banyoya bir de line ona
Закрой себя в ванную и поставь на линию.
Binerek faytona kaybolan her olayda var adın
Твое имя есть во всех случаях, когда ты садишься и теряешься на карете.
Aybala vay babam analar yanar
Ух ты, папа, мамочки будут гореть
Ayar olma daya kafanı paya kolpaya
Не перестраивайся, держи голову в руках
Mayın olmaya ramak var hedef olmana
Ты близок к тому, чтобы стать мишенью
Makas al yanaktan hazır evi topla kaç
Возьми ножницы и убери готовый дом на щеке и беги
Yaz sil çizilir façan
Лето будет нарисовано стереть
Hadi yap ya da boz sorun o sikik kafan
Давай, сделай это или разберись с твоей гребаной головой.
Olum öyle değil o böyle yapılır önemi ne
Я не такой, как это делается, какая разница
Yürü git dön evine, e bunun görevi ne
Проваливай и возвращайся домой, в чем твой долг?
Panayır ölümüne paraya köle mi ne
Ярмарка до смерти раба денег или что-то в этом роде
Edilir elimine alayı geri vites
Ликвидирован полк заднего хода
Sıkıntı benim bu kez hadi gel önümü kes
Беда моя, на этот раз давай, останови меня.
Değiştir yolunu tez kendini benimle test etme
Меняй свой путь, не проверяй себя со мной
Pes dedirtirim ezberim bozukken bile
Я заставлю тебя сдаться, даже когда я не могу запомнить
Yes manifestolar hazır ey
Да, манифесты готовы
Sana delikanlılık öğretebilir gay
Он может научить тебя быть молодым геем
Sanırım kafan karışık adamım epey
Думаю, ты в замешательстве, чувак.
Gidiyorsun bütün yolu kafana dikey
Ты идешь весь путь прямо к твоей голове
Önümde mikrofonum var elimde sprey
У меня передо мной микрофон, спрей в руке
Taglemem adını yok ederim
Я уничтожу твое имя, если не назову его
Rocky deeyy tut tut tut tut yakala 76 kiloluk et
Рокки дии, держи, держи, держи, держи, держи, 76-килограммовое мясо.
Hepsi kıçında birikti buffalo ve ranch
Все скопилось у тебя в заднице, буффало и ранчо
Hüzünlerin yaşlıdır umutların genç
Твоя печаль стара, твои надежды молоды





Writer(s): Asil, Ba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.