Paroles et traduction Asil - Bir Delinin Günlüğü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Delinin Günlüğü
Diary of a Madman
Sanmaki
mutsuzum
hala
ben
arada
bir
oluyo
bu
gelgitler
Don't
think
I'm
not
happy,
I
just
have
some
ups
and
downs
Karşıma
geçipte
savunma
kendini
kurtulamazsın
en
dipten
Come
face
to
face
with
me
and
defend
yourself,
you
can't
escape
from
the
bottom
Ben
gitmem
yerimde
iyiyim
sıkıntı
seninle
yalnızlık
I'm
not
going
anywhere,
I'm
good
where
I
am,
my
problem
is
loneliness
Seni
seninle
başbaşa
bırakıp
koyuyom
karşıma
başka
bi
sen
I'm
leaving
you
alone
with
yourself
and
putting
another
you
in
front
of
me
Demekki
takmıyosun
beni
bununla
gurur
da
duymalısın
So
you
don't
care
about
me,
you
should
be
proud
of
it
Güldürme
beni
sen
fanisin
sevenle
kolaydır
oynaması
Don't
make
me
laugh,
you're
a
mortal,
it's
easy
to
play
with
a
lover
Sen
kendini
ne
sanarsın
he
sana
birtek
ben
muhtacım
What
do
you
think
you
are,
that
I'm
the
only
one
who
needs
you?
Üzülme
bugünde
ölmedim
hala
yarına
saklıyom
onca
yası
Don't
worry,
I
didn't
die
today,
I'm
still
saving
all
that
grief
for
tomorrow
Bin
kere
Ölsem
ne
farkederki
bedenim
zaten
yerin
altında
What
difference
does
it
make
if
I
die
a
thousand
times,
my
body
is
already
underground
Kula
kulluk
etmekten
cennet
yok
bana
gelip
alsınlar
There
is
no
heaven
for
me,
being
a
slave
to
a
slave,
let
them
come
and
take
me
Aklımı
kaçırıp
yanına
bıraktım
bırak
artık
gerilmeyi
I
lost
my
mind
and
left
it
with
you,
stop
tensing
up
Benim
kendime
bile
faydam
yok
ne
yapıcam
her
gün
delirmeyip
I'm
not
even
good
for
myself,
what
am
I
going
to
do
every
day
without
going
crazy
Tanrısal
iç
güdü
benimkisi
ama
napiyim
böyleyim
işte
My
divine
instinct
is
mine,
but
what
can
I
do,
I'm
like
this
Bende
ki
kalp
değil
molotof
hesabı
yanınca
her
gün
direnişte
The
heart
in
me
is
not
a
heart,
it's
a
Molotov
cocktail,
burning
and
resisting
every
day
Ah
bide
bilsen
ne
haldeyim
bana
sorma
aynaya
bak
If
you
only
knew
how
I
am,
don't
ask
me,
look
in
the
mirror
Gözünle
gör
beni
eriyorum
işte
başka
bi
varlık
anlayamaz...
Look
at
me
with
your
eyes,
I'm
melting
away,
another
being
can't
understand...
Aklıma
takılan
her
soru
bugünde
cevapsız
kalıcak
Every
question
that
comes
to
my
mind
will
remain
unanswered
today
Yok
yere
en
dibe
vuran
aşkın
tadına
sonunda
varıcaz
For
no
reason,
we
hit
rock
bottom,
we'll
finally
taste
love
Belki
de
tüm
yaşananlar
bir
rüyadan
ibaret
Maybe
everything
that
happened
was
just
a
dream
Tek
dileğim
bir
ömür
seninle
yaşlanmak
My
only
wish
is
to
grow
old
with
you
Aklıma
takılan
her
soru
bugünde
cevapsız
kalıcak
Every
question
that
comes
to
my
mind
will
remain
unanswered
today
Yok
yere
en
dibe
vuran
aşkın
tadına
sonunda
varıcaz
For
no
reason,
we
hit
rock
bottom,
we'll
finally
taste
love
Belki
de
tüm
yaşananlar
bir
rüyadan
ibaret
Maybe
everything
that
happened
was
just
a
dream
Tek
dileğim
bir
ömür
seninle
yaşlanmak
My
only
wish
is
to
grow
old
with
you
Reva
mı
sence
bu
yaptıkların
içinden
hiçbirşey
gelmiyomu
Do
you
think
this
is
fair,
what
you
have
done,
does
nothing
come
to
your
mind?
Gözünün
yaşını
acılara
katıpta
aşkını
kalbime
demliyorum
Mixing
tears
with
sorrows
and
brewing
your
love
in
my
heart
İçtikçe
yenisini
getirin
sana
doymak
ne
haddime
As
I
drink,
bring
me
another,
how
dare
I
be
satisfied
with
you
Herkes
bugünde
Gülsün
halime
ben
inadına
sen
diyorum
Today
everyone
laughs
at
my
situation,
but
I
insist
on
saying
you
İllaki
vardır
bir
yolu
kalbini
kazanmanın
There
must
be
a
way
to
win
your
heart
Günler
geçince
değişir
sandım
fakat
yanıldım
azalmadı
I
thought
it
would
change
over
time,
but
I
was
wrong,
it
didn't
decrease
Sana
karşı
hep
umudum
var
asla
kaybetmediğim
I
always
have
hope
for
you,
I
never
lose
it
Evet
Oktaya
karşı
galipsin
ama
Aşıl
bu
savaşı
kazanmalı
Yes,
you
have
won
against
Oktay,
but
Asil
must
win
this
war
İstersen
nefret
et
benden
istersen
acıt
beni
Hate
me
if
you
want,
hurt
me
if
you
want
Beni
kendime
bağlasalar
illede
sen
der
kaçıp
gelir
If
they
tie
me
to
myself,
I
would
still
escape
and
come
to
you
Bu
liman
sensizliğe
büründü
hala
dönmedi
kayıp
gemi
This
harbour
is
shrouded
in
loneliness,
the
lost
ship
has
not
returned
Sana
olan
aşkımı
haykırıyom
bu
hiç
bi
şekilde
ayıp
değil
I
shout
my
love
for
you,
it's
not
a
shame
at
all
Bunu
sana
yazdım
dinlerken
beni
görmelisin
I
wrote
this
for
you,
you
should
see
me
when
you
listen
to
it
Tahmin
etmek
zor
olmicak
yine
dicen
sen
delisin
It
won't
be
hard
to
guess,
you'll
say
you're
crazy
again
O
kadar
içten
yazdım
ki
yaşamam
bile
mucize
bence
I
wrote
it
so
sincerely
that
it's
a
miracle
I'm
even
alive,
I
think
Buna
yaşamak
denmiyo
zaten
emin
ol
susmak
en
iyisi!
This
is
not
called
living,
believe
me,
it's
best
to
keep
quiet!
Aklıma
takılan
her
soru
bugünde
cevapsız
kalıcak
Every
question
that
comes
to
my
mind
will
remain
unanswered
today
Yok
yere
en
dibe
vuran
aşkın
tadına
sonunda
varıcaz
For
no
reason,
we
hit
rock
bottom,
we'll
finally
taste
love
Belki
de
tüm
yaşananlar
bir
rüyadan
ibaret
Maybe
everything
that
happened
was
just
a
dream
Tek
dileğim
bir
ömür
seninle
yaşlanmak
My
only
wish
is
to
grow
old
with
you
Aklıma
takılan
her
soru
bugünde
cevapsız
kalıcak
Every
question
that
comes
to
my
mind
will
remain
unanswered
today
Yok
yere
en
dibe
vuran
aşkın
tadına
sonunda
varıcaz
For
no
reason,
we
hit
rock
bottom,
we'll
finally
taste
love
Belki
de
tüm
yaşananlar
bir
rüyadan
ibaret
Maybe
everything
that
happened
was
just
a
dream
Tek
dileğim
bir
ömür
seninle
yaşlanmak
My
only
wish
is
to
grow
old
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bootleg
date de sortie
11-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.