Paroles et traduction Asil - Demedi Deme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demedi Deme
Не говори, что не говорил
Hala
yazıyorsam
bu
boku
bedava,
Если
я
всё
ещё
пишу
эту
хрень
бесплатно,
Bir
dava
peşindeyim
demektir
ki,
bu
da
beni
bağlar.
Значит,
я
за
идею,
и
это
меня
обязывает.
Ve
ağla!
(Ağla)
И
плачь!
(Плачь)
O
da
senin
kancık
gibi
yaşamanı
sağlar,
Это
позволяет
тебе
жить
как
сучке,
Bay
bay
kaypak,
sana
muay
thai
yapcam,
Пока,
скользкий
тип,
я
тебе
устрою
муай-тай,
Say
bile
bile
döndüğün
herkesi
topla
ve
gel
Собери
всех,
к
кому
ты
подлизывался,
и
приходи.
Bu
sefer
sana
baytarlardan
bile
fayda
gelmez
bir
de;
В
этот
раз
тебе
даже
ветеринары
не
помогут,
и
ещё:
" Şarkılar
da
hile,
basıyorken
ibneler!
"
"В
песнях
тоже
обман,
пока
эти
пидоры
жмут
на
кнопки!"
Çek
git!
Bu
teknik,
yapamazsın
esnek
flow
Убирайся!
Эта
техника,
не
сможешь
повторить
гибкий
флоу,
Bip
bip
Road
Runner
tribim
akabini
göremedi
Coyote
bok
Бип-бип,
Роудраннер,
моя
команда,
Койот
не
увидел,
что
будет
дальше,
дерьмо.
Et
bir
tebrik,
adam
ettik
tek
tip
her
piç.
Прими
поздравления,
мы
сделали
каждого
ублюдка
одинаковым.
Konu
belli
bu
teknik
rap
gibi
durumunun;
Тема
ясна,
эта
техника,
как
и
твой
рэп;
En
dip
tribini
gösterip
hep
zoru
seçtik!
Показав
свой
самый
низкий
уровень,
мы
всегда
выбирали
сложное!
Bu
senin
işin
değil,
Это
не
твоё
дело,
Ben
hala
peşindeyim.
Я
всё
ещё
за
тобой.
Bulup
seni
soyarım
la
Найду
и
обдеру
тебя,
слышь,
Ama
sanat
için
değil
Но
не
ради
искусства.
Sen
sikimi
kemirip
em
Ты
сосёшь
мой
член,
Deli
bi
primi
bul
gel
Найди
бешеный
приз
и
приходи,
Ben
havada
karada
yolumu
bulurum
sen
uyurken!
Я
найду
свою
дорогу
в
воздухе
и
на
земле,
пока
ты
спишь!
Burası
mahallem,
yüzleşelim
Это
мой
район,
давай
встретимся,
Halen
yüreğin
varsa
Если
у
тебя
ещё
есть
смелость.
Gel
uzatma
madem.
Давай,
не
тяни,
Her
şeye
bir
bahane
üretme
Не
придумывай
оправдания
всему,
Lanet
müziğin
kuru
gürültüden
ibaret!
Твоя
проклятая
музыка
— просто
пустой
шум!
DEMEDİ
DEME
НЕ
ГОВОРИ,
ЧТО
НЕ
ГОВОРИЛ
Gene
dedim
evet
Я
всё
равно
сказал
"да".
" Veletlerden
rapçi
olmaz
daha
neler?"
"Из
сопляков
рэперы
не
получатся,
что
ещё?"
Bitmez
hiçbir
zaman
bahaneler,
Оправданиям
не
будет
конца,
Henüz
ona
ödetmemiş
hayat
bedel!
Жизнь
ещё
не
заставила
его
заплатить!
Ama
ben
varım,
kesicem
hesabı
Но
я
здесь,
я
сведу
счёты.
Çaldıkların
yetmiyorsa
yeni
konu
mezarlık
Если
украденного
недостаточно,
новая
тема
— кладбище.
İşin
gücün
fesatlık,
e
bi
kes
artık
Твоё
дело
— подлость,
ну
хватит
уже,
Ekmek
yediğin
kaba
işe
bu
kadarına
pes
artık!
Хватит
плевать
в
колодец,
из
которого
пьёшь!
Beatte
Rodii,
çene
pitbull
gibidir
На
бите
Rodii,
челюсть
как
у
питбуля,
Ama
kitle
komik!
Но
публика
забавная.
Dene
si
do
re
mi
Попробуй
до-ре-ми,
Dinleyenler
çatlar,
bu
diss
değil
lan
aptal
Слушатели
лопнут,
это
не
дисс,
дурак,
Benim
sinirimi
yatıştırmaya
yetmiyorken
haplar.
Пока
таблетки
не
помогают
мне
успокоить
мои
нервы.
Etrafında
kolpa
adamlardan
oluşan
bir
ortam
Если
вокруг
тебя
тусовка
из
фальшивых
людей,
Varsa
girmem
ortağım,
Я
не
войду,
приятель,
Boktan
bi
korkağın
Дерьмового
труса
Lafıyla
yol
yürünmez
Словами
дорогу
не
проложишь,
Yolda
sorsan
hepsi
adamdır
la
has
siktirin
ordan!
Если
спросить
на
улице,
все
они
крутые,
да
пошёл
ты
отсюда!
Burası
mahallem,
yüzleşelim
Это
мой
район,
давай
встретимся,
Halen
yüreğin
varsa
Если
у
тебя
ещё
есть
смелость.
Gel
uzatma
madem.
Давай,
не
тяни,
Her
şeye
bir
bahane
üretme
Не
придумывай
оправдания
всему,
Lanet
müziğin
kuru
gürültüden
ibaret!
Твоя
проклятая
музыка
— просто
пустой
шум!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): asil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.