Asil - Karantina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asil - Karantina




Karantina
Карантин
(Karartılar var karantinam da kararlılar)
(Темнота в моем карантине, и они решительны)
(Karartılar var karantinam da kararlılar)
(Темнота в моем карантине, и они решительны)
(Karartılar var)
(Темнота есть)
Korkak sonumuz aynı
Трусливый, наш конец один
Kolla kendini karantinalar
Береги себя, карантины
İçine çekip saklıyor bizi sonsuza
Затягивают и прячут нас в вечность
Kurma kafanda fazla
Не забивай голову
Bunlar hayal dünyanın ötesinde şeyler
Это всё фантазии, за гранью реальности
Herkes haklıyken yoktur kazanan
Когда все правы, нет победителей
Beni gelip alın bu karantinadan atın
Придите и заберите меня из этого карантина, выбросьте
Kötülükten uzakta bi' tarafa bırakın
Подальше от зла, куда-нибудь оставьте
Kalmadı bi' tadım kırıldı kırıntılarım
Не осталось вкуса, мои крохи разбиты
Dinmek bilmedi kafesimde karartılarım
Не утихает мрак в моей клетке
Bura' sokak arası efendi gibi takıl
Здесь, между улиц, веди себя прилично
Yoksa baldırına takıp yol alır bi' sapık
Иначе какой-нибудь извращенец схватит тебя за ногу и утащит
Mevzu burda kalır ve bulamazsın bi' tanık
Всё здесь останется, и ты не найдешь свидетелей
Sevdiklerin hatrına kendini burdan sakın
Ради близких, береги себя здесь
Pasaklıdır burada ki her evin altı
Заср*н каждый дом здесь
Her gelen haltta bir hergele vardır
В каждой дрянной ситуации есть свой негодяй
Dengene kalmış her engebe yandın
Каждый ухаб на твоем пути ты проклят
Kaç kere utanarak annene baktın?
Сколько раз ты со стыдом смотрел на свою мать?
Küçükken hayallerimde okulumu yaktım
В детстве в своих мечтах я сжег свою школу
Ama rüyamda çocuklara bir okul yaptım
Но во сне я построил детям школу
Kaderin sillesi vardır
У судьбы есть своя пощечина
Yazması gibi silmesi tatlım
Как пишет, так и стирает, милая
Bi' gün yaralandım, bulamadım doktor
Однажды я был ранен, не нашел врача
Dönüp eve koştum, içimde bi' korku
Побежал домой, в душе страх
Elim kolum kanlı dizimin bağı koptu
Руки-ноги в крови, связки колена порваны
Durup yere yığıldım, şarjörüm doldu
Упал на ровном месте, моя обойма полна
Seçeneğim yoktu, batağımda doğdum
У меня не было выбора, я родился в этом болоте
Gözümü bi' açtım dedim bura' bokluk
Открыл глаза и сказал: "Здесь дерьмо"
Şükür yine toktum acelemiz yoktu
Слава богу, я снова сыт, у нас нет спешки
Acımayın dostum acı beni yoğurdu
Не жалей меня, друг, боль меня закалила
Korkak sonumuz aynı
Трусливый, наш конец один
Kolla kendini karantinalar
Береги себя, карантины
İçine çekip saklıyor bizi sonsuza
Затягивают и прячут нас в вечность
Kurma kafanda fazla
Не забивай голову
Bunlar hayal dünyanın ötesinde şeyler
Это всё фантазии, за гранью реальности
Herkes haklıyken yoktur kazanan
Когда все правы, нет победителей
Lanet olsun içimde yine kötü bir his var
Будь проклято, внутри меня снова плохое предчувствие
Kaçıyorum ama arkada bi' tomar iz var
Я убегаю, но позади куча следов
Kalıp gibi kalbimi kapladı romatizma
Мое сердце сковал ревматизм
Kalın kafalı kalamam akıllanırım bu hızla
Не могу оставаться тугодумом, поумнею с такой скоростью
Ne parayla güler yüzü ne güzel bi' kızla
Ни с деньгами, ни с улыбкой, ни с красивой девушкой
Ne mutluluktu bi çözüm ne delice hırslar
Ни счастья, ни решения, ни безумных амбиций
Böyle geçer mi bir ömür yapıştır bi' rızla
Так пройдет ли жизнь? Прими это с согласием
Ya da batırın bi' mızrak
Или вонзи копье
Batır batır dibine tabi ki boka batmak elinde
Вонзи, вонзи до конца, конечно, утонуть в дерьме в твоих руках
Sakın çıkmak isteme derman olamazsın derdine
Не пытайся выбраться, ты не справишься со своей болью
Düşün bi' kendi kendine kaderin senle derdi ne?
Подумай сам, в чем проблема судьбы с тобой?
Tanrıyı suçlama kederi seviyorsun belki de
Не вини Бога, может, ты любишь горе
Konuşmak istemezsin dostuna yine derinde
Ты не хочешь говорить со своим другом, снова в глубине души
Gizlediklerini verirsin ve anlamaz o bile
Ты отдаешь то, что скрываешь, и даже он не понимает
Sanırım oda bekliyor anlaşılmayı haline
Кажется, он тоже ждет, чтобы его поняли
Bakılırsa aniden teslim oldu gitti maddeye
Судя по всему, он внезапно сдался и ушел в наркотики
Kalk yeniden dene halim yok
Встань и попробуй снова, у меня нет сил
Saldım kendimi
Я отпустил себя
Sardım derin nefes aldım
Сделал глубокий вдох
Yapamam sandın, tükendi sabrım
Ты думал, я не смогу, мое терпение лопнуло
Kritik sağlığım haberin var mı?
Мое здоровье критическое, ты в курсе?
Saklan yanlış yola saptık
Спрячься, мы сбились с пути
Burada ne saklı herkes hesaplı
Здесь все скрыто, все расчетливо
Kitaplı git artık imansız
Уходи уже, безбожник, с книгой
İnatçı bi' vardi bi' yoktu dik aklın
Был упрямый ум, да сплыл
Karartılar var karantinam da
Темнота в моем карантине
Karartılar var karantinam da kararlılar
Темнота в моем карантине, и они решительны
Karartılar var karantinam da
Темнота в моем карантине
Karartılar var karantinam da kararlılar
Темнота в моем карантине, и они решительны
Korkak sonumuz aynı
Трусливый, наш конец один
Kolla kendini karantinalar
Береги себя, карантины
İçine çekip saklıyor bizi sonsuza
Затягивают и прячут нас в вечность
Kurma kafanda fazla
Не забивай голову
Bunlar hayal dünyanın ötesinde şeyler
Это всё фантазии, за гранью реальности
Herkes haklıyken yoktur kazanan
Когда все правы, нет победителей
Beni gelip alın bu karantinadan atın
Придите и заберите меня из этого карантина, выбросьте
Kötülükten uzakta bi' tarafa bırakın
Подальше от зла, куда-нибудь оставьте
Kalmadı bi' tadım kırıldı kırıntılarım
Не осталось вкуса, мои крохи разбиты
Dinmek bilmedi kafesimde karartılarım
Не утихает мрак в моей клетке
Bura' sokak arası efendi gibi takıl
Здесь, между улиц, веди себя прилично
Yoksa baldırına takıp yol alır bi' sapık
Иначе какой-нибудь извращенец схватит тебя за ногу и утащит
Mevzu burada kalır ve bulamazsın bi' tanık
Всё здесь останется, и ты не найдешь свидетелей
Sevdiklerin hatrına kendini buradan sakın
Ради близких, береги себя здесь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.