Paroles et traduction Asil - Karantina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Karartılar
var
karantinam
da
kararlılar)
(Темнота
в
моем
карантине,
и
они
решительны)
(Karartılar
var
karantinam
da
kararlılar)
(Темнота
в
моем
карантине,
и
они
решительны)
(Karartılar
var)
(Темнота
есть)
Korkak
sonumuz
aynı
Трусливый,
наш
конец
один
Kolla
kendini
karantinalar
Береги
себя,
карантины
İçine
çekip
saklıyor
bizi
sonsuza
Затягивают
и
прячут
нас
в
вечность
Kurma
kafanda
fazla
Не
забивай
голову
Bunlar
hayal
dünyanın
ötesinde
şeyler
Это
всё
фантазии,
за
гранью
реальности
Herkes
haklıyken
yoktur
kazanan
Когда
все
правы,
нет
победителей
Beni
gelip
alın
bu
karantinadan
atın
Придите
и
заберите
меня
из
этого
карантина,
выбросьте
Kötülükten
uzakta
bi'
tarafa
bırakın
Подальше
от
зла,
куда-нибудь
оставьте
Kalmadı
bi'
tadım
kırıldı
kırıntılarım
Не
осталось
вкуса,
мои
крохи
разбиты
Dinmek
bilmedi
kafesimde
karartılarım
Не
утихает
мрак
в
моей
клетке
Bura'
sokak
arası
efendi
gibi
takıl
Здесь,
между
улиц,
веди
себя
прилично
Yoksa
baldırına
takıp
yol
alır
bi'
sapık
Иначе
какой-нибудь
извращенец
схватит
тебя
за
ногу
и
утащит
Mevzu
burda
kalır
ve
bulamazsın
bi'
tanık
Всё
здесь
останется,
и
ты
не
найдешь
свидетелей
Sevdiklerin
hatrına
kendini
burdan
sakın
Ради
близких,
береги
себя
здесь
Pasaklıdır
burada
ki
her
evin
altı
Заср*н
каждый
дом
здесь
Her
gelen
haltta
bir
hergele
vardır
В
каждой
дрянной
ситуации
есть
свой
негодяй
Dengene
kalmış
her
engebe
yandın
Каждый
ухаб
на
твоем
пути
— ты
проклят
Kaç
kere
utanarak
annene
baktın?
Сколько
раз
ты
со
стыдом
смотрел
на
свою
мать?
Küçükken
hayallerimde
okulumu
yaktım
В
детстве
в
своих
мечтах
я
сжег
свою
школу
Ama
rüyamda
çocuklara
bir
okul
yaptım
Но
во
сне
я
построил
детям
школу
Kaderin
sillesi
vardır
У
судьбы
есть
своя
пощечина
Yazması
gibi
silmesi
tatlım
Как
пишет,
так
и
стирает,
милая
Bi'
gün
yaralandım,
bulamadım
doktor
Однажды
я
был
ранен,
не
нашел
врача
Dönüp
eve
koştum,
içimde
bi'
korku
Побежал
домой,
в
душе
страх
Elim
kolum
kanlı
dizimin
bağı
koptu
Руки-ноги
в
крови,
связки
колена
порваны
Durup
yere
yığıldım,
şarjörüm
doldu
Упал
на
ровном
месте,
моя
обойма
полна
Seçeneğim
yoktu,
batağımda
doğdum
У
меня
не
было
выбора,
я
родился
в
этом
болоте
Gözümü
bi'
açtım
dedim
bura'
bokluk
Открыл
глаза
и
сказал:
"Здесь
дерьмо"
Şükür
yine
toktum
acelemiz
yoktu
Слава
богу,
я
снова
сыт,
у
нас
нет
спешки
Acımayın
dostum
acı
beni
yoğurdu
Не
жалей
меня,
друг,
боль
меня
закалила
Korkak
sonumuz
aynı
Трусливый,
наш
конец
один
Kolla
kendini
karantinalar
Береги
себя,
карантины
İçine
çekip
saklıyor
bizi
sonsuza
Затягивают
и
прячут
нас
в
вечность
Kurma
kafanda
fazla
Не
забивай
голову
Bunlar
hayal
dünyanın
ötesinde
şeyler
Это
всё
фантазии,
за
гранью
реальности
Herkes
haklıyken
yoktur
kazanan
Когда
все
правы,
нет
победителей
Lanet
olsun
içimde
yine
kötü
bir
his
var
Будь
проклято,
внутри
меня
снова
плохое
предчувствие
Kaçıyorum
ama
arkada
bi'
tomar
iz
var
Я
убегаю,
но
позади
куча
следов
Kalıp
gibi
kalbimi
kapladı
romatizma
Мое
сердце
сковал
ревматизм
Kalın
kafalı
kalamam
akıllanırım
bu
hızla
Не
могу
оставаться
тугодумом,
поумнею
с
такой
скоростью
Ne
parayla
güler
yüzü
ne
güzel
bi'
kızla
Ни
с
деньгами,
ни
с
улыбкой,
ни
с
красивой
девушкой
Ne
mutluluktu
bi
çözüm
ne
delice
hırslar
Ни
счастья,
ни
решения,
ни
безумных
амбиций
Böyle
geçer
mi
bir
ömür
yapıştır
bi'
rızla
Так
пройдет
ли
жизнь?
Прими
это
с
согласием
Ya
da
batırın
bi'
mızrak
Или
вонзи
копье
Batır
batır
dibine
tabi
ki
boka
batmak
elinde
Вонзи,
вонзи
до
конца,
конечно,
утонуть
в
дерьме
в
твоих
руках
Sakın
çıkmak
isteme
derman
olamazsın
derdine
Не
пытайся
выбраться,
ты
не
справишься
со
своей
болью
Düşün
bi'
kendi
kendine
kaderin
senle
derdi
ne?
Подумай
сам,
в
чем
проблема
судьбы
с
тобой?
Tanrıyı
suçlama
kederi
seviyorsun
belki
de
Не
вини
Бога,
может,
ты
любишь
горе
Konuşmak
istemezsin
dostuna
yine
derinde
Ты
не
хочешь
говорить
со
своим
другом,
снова
в
глубине
души
Gizlediklerini
verirsin
ve
anlamaz
o
bile
Ты
отдаешь
то,
что
скрываешь,
и
даже
он
не
понимает
Sanırım
oda
bekliyor
anlaşılmayı
haline
Кажется,
он
тоже
ждет,
чтобы
его
поняли
Bakılırsa
aniden
teslim
oldu
gitti
maddeye
Судя
по
всему,
он
внезапно
сдался
и
ушел
в
наркотики
Kalk
yeniden
dene
halim
yok
Встань
и
попробуй
снова,
у
меня
нет
сил
Saldım
kendimi
Я
отпустил
себя
Sardım
derin
nefes
aldım
Сделал
глубокий
вдох
Yapamam
sandın,
tükendi
sabrım
Ты
думал,
я
не
смогу,
мое
терпение
лопнуло
Kritik
sağlığım
haberin
var
mı?
Мое
здоровье
критическое,
ты
в
курсе?
Saklan
yanlış
yola
saptık
Спрячься,
мы
сбились
с
пути
Burada
ne
saklı
herkes
hesaplı
Здесь
все
скрыто,
все
расчетливо
Kitaplı
git
artık
imansız
Уходи
уже,
безбожник,
с
книгой
İnatçı
bi'
vardi
bi'
yoktu
dik
aklın
Был
упрямый
ум,
да
сплыл
Karartılar
var
karantinam
da
Темнота
в
моем
карантине
Karartılar
var
karantinam
da
kararlılar
Темнота
в
моем
карантине,
и
они
решительны
Karartılar
var
karantinam
da
Темнота
в
моем
карантине
Karartılar
var
karantinam
da
kararlılar
Темнота
в
моем
карантине,
и
они
решительны
Korkak
sonumuz
aynı
Трусливый,
наш
конец
один
Kolla
kendini
karantinalar
Береги
себя,
карантины
İçine
çekip
saklıyor
bizi
sonsuza
Затягивают
и
прячут
нас
в
вечность
Kurma
kafanda
fazla
Не
забивай
голову
Bunlar
hayal
dünyanın
ötesinde
şeyler
Это
всё
фантазии,
за
гранью
реальности
Herkes
haklıyken
yoktur
kazanan
Когда
все
правы,
нет
победителей
Beni
gelip
alın
bu
karantinadan
atın
Придите
и
заберите
меня
из
этого
карантина,
выбросьте
Kötülükten
uzakta
bi'
tarafa
bırakın
Подальше
от
зла,
куда-нибудь
оставьте
Kalmadı
bi'
tadım
kırıldı
kırıntılarım
Не
осталось
вкуса,
мои
крохи
разбиты
Dinmek
bilmedi
kafesimde
karartılarım
Не
утихает
мрак
в
моей
клетке
Bura'
sokak
arası
efendi
gibi
takıl
Здесь,
между
улиц,
веди
себя
прилично
Yoksa
baldırına
takıp
yol
alır
bi'
sapık
Иначе
какой-нибудь
извращенец
схватит
тебя
за
ногу
и
утащит
Mevzu
burada
kalır
ve
bulamazsın
bi'
tanık
Всё
здесь
останется,
и
ты
не
найдешь
свидетелей
Sevdiklerin
hatrına
kendini
buradan
sakın
Ради
близких,
береги
себя
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.