Paroles et traduction Asil - İZOLE
(İzole,
izole,
bulamazsın,
izole,
izole)
(Изолированный,
изолированный,
не
найдешь,
изолированный,
изолированный)
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Изолированный,
изолированный,
меня
зовут
изолированный
Gördüklerim
izole,
bildiklerim
izole
(skrt)
То,
что
я
вижу,
изолировано,
то,
что
знаю,
изолировано
(скрт)
Günümü
gün
edeyim
derken
sonunu
getirenlerden
izole
(yeah)
Когда
я
хочу
сделать
свой
день
днем,
я
изолирован
от
тех,
кто
покончил
с
этим.
Aklını
bitiren
dalga
ve
maddelerden
izole
Изолирован
от
волн
и
веществ,
которые
заканчивают
твой
разум
İzole,
izole,
bulamazsın,
izole
Изолированный,
изолированный,
не
найдешь,
изолированный
Gidenlerim
izole,
bu
dünyadan
izole
(skrt)
Мои
уходящие
изолированы,
изолированы
от
этого
мира
(скрт)
Kendini
kaybetmekten
zevk
aldığın
ortamdan
izole
Изолирован
от
среды,
в
которой
тебе
нравится
терять
себя
Yakmak
istediğin
ışıkların
ampülü
bozuk,
izole
Лампочка,
которую
ты
хочешь
зажечь,
сломана,
изолирована
İzole,
izole,
rezillikler
izolе
Изолированный,
изолированный,
позор
изолированный
Geçmişimiz
izole,
gelеceğimiz
izole
Наше
прошлое
изолировано,
наше
будущее
изолировано
Autotune
olmadan
bakın
sesleriniz
detone
Смотрите
без
автотюна,
ваши
голоса
детонируют
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
Боги
всегда
изолированы
в
среде
царей
N'apalım
ona?
Malları
gidip
almadı
Что
должны
сделать
с
ним?
Он
не
пошел
и
не
забрал
товар
Nalları
diken
atları
silip
atmalı
Он
должен
стереть
подкованных
лошадей.
Rahat
olamadı
dağıtmak
kadar
ortamı
Ему
не
было
комфортно
разгонять
обстановку
Dalları
kuru
yaprakları
kalmadı
У
ветвей
не
осталось
сухих
листьев
Anlar
gibi
yapmak,
tepetaklak
bi'
terastan
Притворяясь
моментами,
с
перевернутой
террасы
Yere
çarpmak
kadar
aptalcadır,
ahmak
Это
так
же
глупо,
как
врезаться
в
землю,
идиот
Boşa
laklak
yapma,
bırak
Не
будь
напрасным,
отпусти
Kalk,
dilek
hakkın
yok
daha
Вставай,
у
тебя
еще
нет
желания.
İzole,
bulamazsın,
izole
Изолированный,
не
найдешь,
изолированный
Ama
yine
de
izle
Но
все
равно
смотри
Kusurlarını
gizle,
sidik
yarıştırma
bizle
Спрячь
свои
недостатки,
не
сси
с
нами
Başka
bi'
şey
iste,
resimler
elimizde
(skrt)
Попроси
что-нибудь
еще,
у
нас
есть
фотографии
(скрт)
Hey
yo
denyo,
git
yap
banyo
Эй,
придурок,
иди
прими
ванну
Ya
da
üstüne
bul
bi'
naylon
Или
найди
на
нем
нейлон.
I
know,
I
know,
hayrola
my
love?
Я
знаю,
я
знаю,
что
случилось,
моя
любовь?
Fayton
durdu,
bıraktık,
paydos
Карета
остановилась,
мы
ее
отпустили,
мы
закончим
Vay
vay,
kaykay
gibi
rhyme'lar
Так,
так,
раймы,
как
скейтборды.
Kaymak
ya
da
bal
var
valla
boy
boy
Есть
ползунок
или
мед,
вот
и
все.
Koy
koy
keyfine
bakmaz
mısın?
Al,
kay
Из
деревни
в
деревню,
чтобы
наслаждаться,
ты
можешь
не
смотреть?
Вот,
подвинься
Bu
detaylar
toynak
kırar,
adım
atamazsın
bak
Эти
детали
ломают
копыта,
ты
не
можешь
вмешаться.
Delikanlıların
beli
kıvrak
У
парней
гибкая
спина
Benim
altının
sesi
patlar
Мое
золото
взорвется
Kaçacak
yer
ararsınız
orada
Ищите
там
место
для
побега.
Teke
tek
gelemez
ve
topuklarlar
Они
не
могут
прийти
один
на
один,
и
они
будут
на
каблуках
Gelenekseliniz
bu
durumlar
Эти
ситуации
являются
обычными
для
вас.
Garip
esnemenizle
bu
çarpar
Это
ударит
вашей
странной
кляпом
во
рту
Gelip
eksenimizde
de
turla
Приходи
и
прокатись
по
нашей
оси.
Woo,
çekildi
birden
kanı
У,
его
кровь
ушла
из
ниоткуда
Nefes
alamıyor
bir
dak'kadır
(yeah)
Он
не
может
дышать
уже
минуту.
Ona
getir
para
ve
birkaç
kadın
(Slang)
Принеси
ему
деньги
и
пару
женщин.
Başlayınca
parti
kim
yaşlanır?
(Skrt)
Кто
стареет,
когда
начинается
вечеринка?
(Скрт)
El
sallarız,
canlanın
Помашем
вторник,
живее.
Kulakların
yeniden
hey'canlanır
Твои
уши
снова
будут
рады
Ritimlerim
doyurur
her
çakranı
Мои
ритмы
насыщают
каждую
чакру
İzole,
yeah,
karıştır
hep
çorbanı
Изолированный,
да,
всегда
смешивай
свой
суп
Ah,
bulamadı
para
pulu,
ha
О,
он
не
нашел
денежную
марку,
а
Dedi
bana,
"Gidin
hadi
geri
geri"
Он
сказал
мне:
"Возвращайтесь
назад".
Geveleme
bana,
bu
da
garip
olur,
bak
Не
болтай
со
мной,
это
тоже
было
бы
странно,
смотри.
Deli
mi
ne?
Kremiti
kafasına
kodu'munun
perilerin
eli
kolu,
ne?
Сумасшедший
или
что?
То,
что
ты
наткнулся
на
крем,
- это
рука
фей,
что?
Dolu
mu
ne
dinamiti?
Yarasına
kodu'munun
pili
bitik
eni
konu,
ah
Он
заряжен
или
что-то
в
этом
роде?
Дело
в
том,
что
у
моего
кода
на
рану
разрядилась
батарея,
о
Melek
olup
hepi
topu
beni
koru
Будь
ангелом
и
защити
меня
от
всех
мячей
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Изолированный,
изолированный,
меня
зовут
изолированный
Bildiklerim
izole,
bu
dünyadan
izole
То,
что
я
знаю,
изолировано,
изолировано
от
этого
мира
İzole,
izole,
hepinizden
izole
Изолированный,
изолированный,
изолированный
от
всех
вас
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
Боги
всегда
изолированы
в
среде
царей
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Изолированный,
изолированный,
меня
зовут
изолированный
Bildiklerim
izole,
bu
dünyadan
izole
То,
что
я
знаю,
изолировано,
изолировано
от
этого
мира
İzole,
izole,
hepinizden
izole
Изолированный,
изолированный,
изолированный
от
всех
вас
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
Боги
всегда
изолированы
в
среде
царей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asil, Burak Alkın
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.