Paroles et traduction Asil - İZOLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(İzole,
izole,
bulamazsın,
izole,
izole)
(Изоляция,
изоляция,
не
найдешь,
изоляция,
изоляция)
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Изоляция,
изоляция,
мое
имя
— изоляция
Gördüklerim
izole,
bildiklerim
izole
(skrt)
Что
вижу
— изоляция,
что
знаю
— изоляция
(скрт)
Günümü
gün
edeyim
derken
sonunu
getirenlerden
izole
(yeah)
Живу
одним
днем,
изолирован
от
тех,
кто
приближает
конец
(да)
Aklını
bitiren
dalga
ve
maddelerden
izole
Изолирован
от
волн
и
веществ,
разрушающих
разум
İzole,
izole,
bulamazsın,
izole
Изоляция,
изоляция,
не
найдешь,
изоляция
Gidenlerim
izole,
bu
dünyadan
izole
(skrt)
Те,
кто
ушли
— изоляция,
от
этого
мира
— изоляция
(скрт)
Kendini
kaybetmekten
zevk
aldığın
ortamdan
izole
Изолирован
от
среды,
где
тебе
нравится
терять
себя
Yakmak
istediğin
ışıkların
ampülü
bozuk,
izole
Лампочка
перегорела
в
том
свете,
что
ты
хочешь
зажечь,
изоляция
İzole,
izole,
rezillikler
izolе
Изоляция,
изоляция,
позор
— изоляция
Geçmişimiz
izole,
gelеceğimiz
izole
Наше
прошлое
— изоляция,
наше
будущее
— изоляция
Autotune
olmadan
bakın
sesleriniz
detone
Без
автотюна,
посмотри,
ваши
голоса
фальшивят
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
Среди
королей
боги
всегда
в
изоляции
N'apalım
ona?
Malları
gidip
almadı
Что
с
ним
делать?
Не
забрал
товар
Nalları
diken
atları
silip
atmalı
Надо
стереть
лошадей,
которые
прибили
подковы
Rahat
olamadı
dağıtmak
kadar
ortamı
Не
смог
расслабиться
настолько,
чтобы
разрушить
обстановку
Dalları
kuru
yaprakları
kalmadı
Не
осталось
сухих
листьев
на
ветвях
Anlar
gibi
yapmak,
tepetaklak
bi'
terastan
Делать
вид,
что
понимаешь,
так
же
глупо,
как
Yere
çarpmak
kadar
aptalcadır,
ahmak
Упасть
с
террасы
вниз
головой,
дурак
Boşa
laklak
yapma,
bırak
Не
болтай
попусту,
прекрати
Kalk,
dilek
hakkın
yok
daha
Вставай,
у
тебя
еще
нет
права
на
желание
İzole,
bulamazsın,
izole
Изоляция,
не
найдешь,
изоляция
Ama
yine
de
izle
Но
все
равно
смотри
Kusurlarını
gizle,
sidik
yarıştırma
bizle
Скрывай
свои
недостатки,
не
меряйся
с
нами
Başka
bi'
şey
iste,
resimler
elimizde
(skrt)
Пожелай
что-то
другое,
фотографии
у
нас
(скрт)
Hey
yo
denyo,
git
yap
banyo
Эй,
болван,
иди
прими
ванну
Ya
da
üstüne
bul
bi'
naylon
Или
найди
себе
пленку
I
know,
I
know,
hayrola
my
love?
Я
знаю,
я
знаю,
в
чем
дело,
моя
любовь?
Fayton
durdu,
bıraktık,
paydos
Карета
остановилась,
мы
вышли,
перерыв
Vay
vay,
kaykay
gibi
rhyme'lar
Вау-вау,
рифмы
как
скейтборд
Kaymak
ya
da
bal
var
valla
boy
boy
Сливки
или
мед
есть,
честно,
на
любой
вкус
Koy
koy
keyfine
bakmaz
mısın?
Al,
kay
Расслабься,
почему
бы
и
нет?
На,
катайся
Bu
detaylar
toynak
kırar,
adım
atamazsın
bak
Эти
детали
сломают
копыта,
не
сделаешь
и
шагу,
смотри
Delikanlıların
beli
kıvrak
У
молодцов
гибкие
бедра
Benim
altının
sesi
patlar
Звук
моего
золота
взрывается
Kaçacak
yer
ararsınız
orada
Вы
будете
искать
там,
где
спрятаться
Teke
tek
gelemez
ve
topuklarlar
Не
могут
выйти
один
на
один
и
дают
деру
Gelenekseliniz
bu
durumlar
Это
ваши
традиции
Garip
esnemenizle
bu
çarpar
Ваша
странная
зевота
поражает
Gelip
eksenimizde
de
turla
Приходите
и
вращайтесь
на
нашей
оси
Woo,
çekildi
birden
kanı
Вух,
кровь
разом
отхлынула
Nefes
alamıyor
bir
dak'kadır
(yeah)
Уже
минуту
не
может
дышать
(да)
Ona
getir
para
ve
birkaç
kadın
(Slang)
Принесите
ему
денег
и
пару
женщин
(слэнг)
Başlayınca
parti
kim
yaşlanır?
(Skrt)
Когда
начинается
вечеринка,
кто
стареет?
(скрт)
El
sallarız,
canlanın
Машем
рукой,
оживите
Kulakların
yeniden
hey'canlanır
Уши
снова
оживают
Ritimlerim
doyurur
her
çakranı
Мои
ритмы
насыщают
каждую
твою
чакру
İzole,
yeah,
karıştır
hep
çorbanı
Изоляция,
да,
перемешивай
свой
суп
Ah,
bulamadı
para
pulu,
ha
Ах,
не
нашел
денег,
ха
Dedi
bana,
"Gidin
hadi
geri
geri"
Сказал
мне:
"Идите
отсюда
назад"
Geveleme
bana,
bu
da
garip
olur,
bak
Не
болтай
мне,
это
тоже
будет
странно,
смотри
Deli
mi
ne?
Kremiti
kafasına
kodu'munun
perilerin
eli
kolu,
ne?
Он
что,
сумасшедший?
Сливки
с
кодом
на
его
голове,
руки-ноги
фей,
что?
Dolu
mu
ne
dinamiti?
Yarasına
kodu'munun
pili
bitik
eni
konu,
ah
Что,
динамит
полон?
В
его
ране
код
с
севшей
батарейкой,
широкая
тема,
ах
Melek
olup
hepi
topu
beni
koru
Стань
ангелом
и
защити
меня,
всего-то
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Изоляция,
изоляция,
мое
имя
— изоляция
Bildiklerim
izole,
bu
dünyadan
izole
Что
знаю
— изоляция,
от
этого
мира
— изоляция
İzole,
izole,
hepinizden
izole
Изоляция,
изоляция,
от
всех
вас
— изоляция
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
Среди
королей
боги
всегда
в
изоляции
İzole,
izole,
benim
adım
izole
Изоляция,
изоляция,
мое
имя
— изоляция
Bildiklerim
izole,
bu
dünyadan
izole
Что
знаю
— изоляция,
от
этого
мира
— изоляция
İzole,
izole,
hepinizden
izole
Изоляция,
изоляция,
от
всех
вас
— изоляция
Krallar
ortamında
tanrılar
hep
izole
Среди
королей
боги
всегда
в
изоляции
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asil, Burak Alkın
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.