Asil - İZOLE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asil - İZOLE




İZOLE
Изоляция
(Na-ah)
(На-а)
(İzole, izole, bulamazsın, izole, izole)
(Изоляция, изоляция, не найдешь, изоляция, изоляция)
(İzole)
(Изоляция)
İzole, izole, benim adım izole
Изоляция, изоляция, мое имя изоляция
Gördüklerim izole, bildiklerim izole (skrt)
Что вижу изоляция, что знаю изоляция (скрт)
Günümü gün edeyim derken sonunu getirenlerden izole (yeah)
Живу одним днем, изолирован от тех, кто приближает конец (да)
Aklını bitiren dalga ve maddelerden izole
Изолирован от волн и веществ, разрушающих разум
İzole, izole, bulamazsın, izole
Изоляция, изоляция, не найдешь, изоляция
Gidenlerim izole, bu dünyadan izole (skrt)
Те, кто ушли изоляция, от этого мира изоляция (скрт)
Kendini kaybetmekten zevk aldığın ortamdan izole
Изолирован от среды, где тебе нравится терять себя
Yakmak istediğin ışıkların ampülü bozuk, izole
Лампочка перегорела в том свете, что ты хочешь зажечь, изоляция
İzole, izole, rezillikler izolе
Изоляция, изоляция, позор изоляция
Geçmişimiz izole, gelеceğimiz izole
Наше прошлое изоляция, наше будущее изоляция
Autotune olmadan bakın sesleriniz detone
Без автотюна, посмотри, ваши голоса фальшивят
Krallar ortamında tanrılar hep izole
Среди королей боги всегда в изоляции
N'apalım ona? Malları gidip almadı
Что с ним делать? Не забрал товар
Nalları diken atları silip atmalı
Надо стереть лошадей, которые прибили подковы
Rahat olamadı dağıtmak kadar ortamı
Не смог расслабиться настолько, чтобы разрушить обстановку
Dalları kuru yaprakları kalmadı
Не осталось сухих листьев на ветвях
Anlar gibi yapmak, tepetaklak bi' terastan
Делать вид, что понимаешь, так же глупо, как
Yere çarpmak kadar aptalcadır, ahmak
Упасть с террасы вниз головой, дурак
Boşa laklak yapma, bırak
Не болтай попусту, прекрати
Kalk, dilek hakkın yok daha
Вставай, у тебя еще нет права на желание
İzole, bulamazsın, izole
Изоляция, не найдешь, изоляция
Ama yine de izle
Но все равно смотри
Kusurlarını gizle, sidik yarıştırma bizle
Скрывай свои недостатки, не меряйся с нами
Başka bi' şey iste, resimler elimizde (skrt)
Пожелай что-то другое, фотографии у нас (скрт)
Hey yo denyo, git yap banyo
Эй, болван, иди прими ванну
Ya da üstüne bul bi' naylon
Или найди себе пленку
I know, I know, hayrola my love?
Я знаю, я знаю, в чем дело, моя любовь?
Fayton durdu, bıraktık, paydos
Карета остановилась, мы вышли, перерыв
Vay vay, kaykay gibi rhyme'lar
Вау-вау, рифмы как скейтборд
Kaymak ya da bal var valla boy boy
Сливки или мед есть, честно, на любой вкус
Koy koy keyfine bakmaz mısın? Al, kay
Расслабься, почему бы и нет? На, катайся
Bu detaylar toynak kırar, adım atamazsın bak
Эти детали сломают копыта, не сделаешь и шагу, смотри
Delikanlıların beli kıvrak
У молодцов гибкие бедра
Benim altının sesi patlar
Звук моего золота взрывается
Kaçacak yer ararsınız orada
Вы будете искать там, где спрятаться
Teke tek gelemez ve topuklarlar
Не могут выйти один на один и дают деру
Gelenekseliniz bu durumlar
Это ваши традиции
Garip esnemenizle bu çarpar
Ваша странная зевота поражает
Gelip eksenimizde de turla
Приходите и вращайтесь на нашей оси
Woo, çekildi birden kanı
Вух, кровь разом отхлынула
Nefes alamıyor bir dak'kadır (yeah)
Уже минуту не может дышать (да)
Ona getir para ve birkaç kadın (Slang)
Принесите ему денег и пару женщин (слэнг)
Başlayınca parti kim yaşlanır? (Skrt)
Когда начинается вечеринка, кто стареет? (скрт)
El sallarız, canlanın
Машем рукой, оживите
Kulakların yeniden hey'canlanır
Уши снова оживают
Ritimlerim doyurur her çakranı
Мои ритмы насыщают каждую твою чакру
İzole, yeah, karıştır hep çorbanı
Изоляция, да, перемешивай свой суп
Ah, bulamadı para pulu, ha
Ах, не нашел денег, ха
Dedi bana, "Gidin hadi geri geri"
Сказал мне: "Идите отсюда назад"
Geveleme bana, bu da garip olur, bak
Не болтай мне, это тоже будет странно, смотри
Deli mi ne? Kremiti kafasına kodu'munun perilerin eli kolu, ne?
Он что, сумасшедший? Сливки с кодом на его голове, руки-ноги фей, что?
Dolu mu ne dinamiti? Yarasına kodu'munun pili bitik eni konu, ah
Что, динамит полон? В его ране код с севшей батарейкой, широкая тема, ах
Melek olup hepi topu beni koru
Стань ангелом и защити меня, всего-то
İzole, izole, benim adım izole
Изоляция, изоляция, мое имя изоляция
Bildiklerim izole, bu dünyadan izole
Что знаю изоляция, от этого мира изоляция
İzole, izole, hepinizden izole
Изоляция, изоляция, от всех вас изоляция
Krallar ortamında tanrılar hep izole
Среди королей боги всегда в изоляции
İzole, izole, benim adım izole
Изоляция, изоляция, мое имя изоляция
Bildiklerim izole, bu dünyadan izole
Что знаю изоляция, от этого мира изоляция
İzole, izole, hepinizden izole
Изоляция, изоляция, от всех вас изоляция
Krallar ortamında tanrılar hep izole
Среди королей боги всегда в изоляции





Writer(s): Asil, Burak Alkın


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.