Paroles et traduction Asim Azhar - Khuwahish
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabhi
tune
socha
tu
kyu
rehti
udaas
Why
do
you
stay
so
sad?
Paas
jo
tu
naa
mere
paas
Whenever
you're
not
with
me
Samjhe
ye
na
tujhko
I
can't
understand
Jaise
hai
koi
raaz
Just
as
if
there's
a
secret
Paas
jo
main
na
tere
paas
Whenever
I'm
not
with
you
Kitna
kuch
dekha
tumne
So
many
things
you've
seen
Kitna
kuch
naa
kaha
So
many
things
you
haven't
said
Phir
bhi
main
sochu
harpal
Yet
I
still
think
about
it
every
moment
Kaise
itna
sahaa
How
you
endured
so
much
Tu
na
jaane
tu
na
maane
You
don't
know
or
realize
Mujhe
banaya
hai
tere
liye
I'm
made
just
for
you
Aansu
tere
jab
hain
girte
Whenever
your
tears
fall
Aate
mere
unke
liye
They
come
to
me
Waqt
aur
faasley
Time
and
distance
Kuch
na
tere
aage
Mean
nothing
before
you
Dil
ki
darichon
se
From
the
windows
of
my
heart
Aa
jaaun
jo
tu
pukaare
If
you
call
out
I'll
come
Tere
dil
mein
tab
tak
I'll
be
in
your
heart
Jabtak
tu
chaahe
For
as
long
as
you
want
Hasti
rahe
sadaa
I'll
laugh
always
Duaa
hai
meri
This
is
my
prayer
Tu
khilti
rahe
May
you
blossom
Main
keh
naa
paya
ye
tujhse
I
couldn't
tell
you
Ki
tu
mohabbat
thi
meri
That
you
were
my
love
Khuda
se
mangu
yehi
bas
I
only
pray
to
God
Tu
khush
rahe
May
you
be
happy
Tu
khush
rahe
May
you
be
happy
Tu
khush
rahe.
May
you
be
happy
Zindagi
mukammal
My
life
is
complete
Jo
tum
humko
mile
If
I've
found
you
Paas
jo
tum
aaye
paas
May
you
come
near
me,
may
you
come
near
me
Saansien
judi
si
Our
breaths
mixed
Aur
dhadkan
hai
badhi
And
our
heartbeats
hastened
Paas
jo
main
hoon
tere
paas
As
we
are
together
now
Teri
muskurahat
mein
humari
chahat
In
your
smile,
our
desire
Aur
teri
chaahat
mein
humari
ulfat
And
in
your
desire,
our
love
Tu
jo
chaahe
wohi
paaye,
May
you
achieve
all
you
wish
Hai
khuda
se
duaa
ye
meri
This
is
my
prayer
to
God
Khushiyon
se
main
jholi
bahr
dun
May
I
fill
your
arms
with
happiness
Aanch
bhi
na
aaye
kabhi
May
they
never
be
touched
by
sadness
Waqt
aur
faasley
Time
and
distance
Kuch
na
tere
aage
Mean
nothing
before
you
Dil
ki
darichon
se
From
the
windows
of
my
heart
Aa
jaaun
jo
tu
pukaare
If
you
call
out
I'll
come
Tere
dil
mein
tab
tak
I'll
be
in
your
heart
Jabtak
tu
chaahe
For
as
long
as
you
want
Hasti
rahe
sadaa
I'll
laugh
always
Duaa
hai
meri
This
is
my
prayer
Tu
khilti
rahe
May
you
blossom
Main
keh
naa
paya
ye
tujhse
I
couldn't
tell
you
Ki
tu
mohabbat
thi
meri
That
you
were
my
love
Khuda
se
mangu
yehi
bas
I
only
pray
to
God
Tu
khush
rahe
May
you
be
happy
Tu
khush
rahe
May
you
be
happy
Tu
khush
rahe.
May
you
be
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qasim Azhar, Uzma Iftikhar
Album
Noor
date de sortie
19-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.