Asinine - C’est Pas La Mort (Mais Ça Y Ressemble) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asinine - C’est Pas La Mort (Mais Ça Y Ressemble)




C’est Pas La Mort (Mais Ça Y Ressemble)
It's Not Death (But It Feels Like It)
J'comprends r comme après une sieste en jean
I feel as though I've just woken up from a nap in jeans
Gorge nouée je respire mal
My throat is tight and it's hard to breathe
Pas grand chose d'original
Nothing much original to say
Beaucoup à relever plus rien à s'dire
A lot to pick up, nothing more to say
On trinque on tchin
We drink and clink our glasses
Je lance des blagues dans l'vide comme
I make jokes that fall flat
Si l'stress mettait pas des coups de dague dans le bide
As if stress wasn't driving daggers into my stomach
C'est pas des potes qu'ils cherchent c'est des miroirs
It's not friends they're looking for, it's mirrors
Je commence à y voir clair
I'm starting to see it clearly
Poison dans les artères
My arteries are filled with poison
C'est plus un coeur c'est une haltère
It's not a heart anymore, it's a dumbbell
Je me vide la tête j'fais des tours
I empty my head and pace around
Sous ma semelle y a la ville entière
Every inch of the city beneath my feet
En bas de chez moi c'est dark
It's dark downstairs
J'pourrais croiser de La Villardière
I could bump into La Villardière
J'ai fait un feu pour appeler au secours mais
I lit a fire to call for help, but
Les vautours ils dansent autour
The vultures are circling
J'ai fait un feu pour appeler au secours mais
I lit a fire to call for help, but
Les vautours ils dansent autour
The vultures are circling
Sourire forcé soleil froid
Forced smile, cold sun
Coups du sort et faux espoirs
Life's hardships and false hopes
Tu cherches tu trouves
You seek and you find
Une main pleine c'est une main qui s'ouvre
A full hand is a hand that opens
J'fume même plus d'shit le métro de
I don't even smoke weed anymore, the metro in
Marseille fait bien trop d'bruit
Marseille is too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Il fait bientôt nuit
Night is almost here
Toujours pas fermé l'oeil
Still haven't closed my eyes
J'fume même plus d'shit le métro de
I don't even smoke weed anymore, the metro in
Marseille fait bien trop d'bruit
Marseille is too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Il fait bientôt nuit
Night is almost here
Toujours pas fermé l'oeil
Still haven't closed my eyes
Je crois que cette fois ci c'est l'crash
I think this time it's a crash
C'est pas la mort mais ça y ressemble grave
It's not death, but it feels like it
J'ai perdu le contrôle mon coeur d'ans le plâtre
I've lost control, my heart is broken
La vie qui défile par la fenêtre
Life passing by outside the window
Je crois que cette fois ci c'est l'crash
I think this time it's a crash
C'est pas la mort mais ça y ressemble grave
It's not death, but it feels like it
J'ai perdu le contrôle mon coeur d'ans le plâtre
I've lost control, my heart is broken
La vie qui défile par la fenêtre
Life passing by outside the window
L'air est crade
The air is dirty
Déja que le seum empeste
Already filled with despair
J'aimerais voir la lune les nuages
I'd like to see the moon and the clouds
Mais bon le toit m'empêche
But the roof is blocking me
Des questions qui s'entassent
Questions piling up
Mes poumons qui s'encrassent
My lungs getting clogged
C'est pas des potes qu'ils cherchent
It's not friends they're looking for
C'est des gentils qui peuvent encaisser 100 crasses
It's kind people who can take 100 wrongs
C'est ceux qui l'empoisonnent qui disent
It's those who poison you who say
De surtout pas cracher dans la soupe
Never to spit in the soup
C'est qu'une fois dans les airs que
It's not until you're in the air that
Les vipères se décident à sortir de la soute
The snakes decide to come out of the hold
Tous les jours je pense à ma bourse
Every day I think about my wallet
De sa chambre maman n'a pas de fenêtre
From your room, Mom has no window
De la mienne j'entends les ambulances
From mine, I can hear the ambulances
J'aimerai mieux l'opulence
I'd rather have wealth
J'vais plus trop à la fête
I don't go to parties much anymore
J'fume même plus d'shit le métro de
I don't even smoke weed anymore, the metro in
Marseille fait bien trop d'bruit
Marseille is too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Il fait bientôt nuit
Night is almost here
Toujours pas fermé l'oeil
Still haven't closed my eyes
J'fume même plus d'shit le metro de
I don't even smoke weed anymore, the metro in
Marseille fait bien trop d'bruit
Marseille is too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Bien trop d'bruit
Too noisy
Il fait bientôt nuit
Night is almost here
Toujours pas fermé l'oeil
Still haven't closed my eyes
Je crois que cette fois ci c'est l'crash
I think this time it's a crash
C'est pas la mort mais ça y ressemble grave
It's not death, but it feels like it
J'ai perdu le contrôle mon coeur d'ans le plâtre
I've lost control, my heart is broken
La vie qui défile par la fenêtre
Life passing by outside the window
Je crois que cette fois ci c'est l'crash
I think this time it's a crash
C'est pas la mort mais ça y ressemble grave
It's not death, but it feels like it
J'ai perdu le contrôle mon coeur d'ans le plâtre
I've lost control, my heart is broken
La vie qui défile par la fenêtre
Life passing by outside the window





Writer(s): Briac Severe, Capucine Arnaud, Simon Djurado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.