Asinine - Demi Moore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asinine - Demi Moore




Demi Moore
Demi Moore
Ce soir, je sors pas
Tonight, I'm not going out
T'façon ça sera la même que la veille
'Cause it'll be the same as yesterday
Des fils de riches qui font semblant d'être pauvres
Rich kids pretending to be poor
Qui voit pas qu'ils font tous pareil
Who don't see that they're all the same
Ça peut pas être nos joies
It can't be our joy
T'sais c'était pas nos peines
You know it wasn't our sorrows
J'espère que si je brille assez les ombres vont disparaitre
I hope that if I shine bright enough the shadows will disappear
Entre mes deux oreilles, c'est la bagarre (bagarre)
Between my two ears, it's a fight (fight)
J'laisse échapper un cri c'était la voix de ma mère
I let out a cry, it was my mother's voice
Maison hantée y'a des squelettes plein les placards
Haunted house, skeletons in the closet
Des assiettes qui se brisent contre le placo
Plates shattering against the drywall
C'est le bazar
It's chaos
Vie de clebs un an m'abime comme sept
Life of a mutt, one year wrecks me like seven
C'est quand que la pluie s'arrête?
When will the rain stop?
Ça tomberait bien genre maintenant
It would be great if it stopped now
Trop déchiré mes vêtements
My clothes are too torn
Pour espérer éponger leurs plaies (leurs plaies)
To hope to sponge away their wounds (their wounds)
J'ai peur d'trouver l'interrupteur (pteur)
I'm afraid to find the light switch (switch)
Que mes yeux se fassent pas à la lumière (la lumière)
That my eyes won't adjust to the light (the light)
J'me pique j'dis que c'est la faute des roses
I prick myself, I say it's the roses' fault
J'invente un monstre j'me cache derrière
I invent a monster, I hide behind it
J'ai l'mo, je l'moral en dents de scie
I have the mood, my morale is up and down
Mais j'répète mon numéro
But I repeat my act
Comme un éléphant de cirque
Like a circus elephant
Sans trop savoir pourquoi sans, sans trop savoir si j'existe
Not really knowing why, not really knowing if I exist
Comme les gouttes font la course sur la vitre
Like the drops racing on the window
J'ai pris trop d'élan un peu plus et j'faisais demi tour
I took too much momentum, a little more and I would have turned around
J'me couche, il fait demi jour, j'vois des ghost comme Demi Moore
I lie down, it's half past dawn, I see ghosts like Demi Moore
La même colère depuis 2012, la sagesse parle à demi mot
The same anger since 2012, wisdom speaks with half words
La nostalgie fait de jolis discours
Nostalgia makes pretty speeches
Spectacle, fin d'année
Show, end of year
J'cherche les yeux de papa, j'les trouve jamais c'est comme ça chacun fait de son mieux (son mieux)
I look for dad's eyes, I never find them, that's how it is, everyone does their best (their best)
J'cherche les yeux de papa, j'les trouve jamais c'est comme ça chacun fait de son mieux
I look for dad's eyes, I never find them, that's how it is, everyone does their best
J'ai peur d'trouver l'interrupteur (pteur)
I'm afraid to find the light switch (switch)
Que mes yeux se fassent pas à la lumière (la lumière)
That my eyes won't adjust to the light (the light)
J'me pique j'dis que c'est la faute des roses
I prick myself, I say it's the roses' fault
J'invente un monstre j'me cache derrière
I invent a monster, I hide behind it
J'ai peur d'trouver l'interrupteur
I'm afraid to find the light switch
Mes yeux se fassent pas à la lumière
My eyes won't adjust to the light
J'me pique j'dis que c'est la faute des roses
I prick myself, I say it's the roses' fault
J'invente un monstre j'me cache derrière
I invent a monster, I hide behind it





Writer(s): Yaniss Addou, Capucine Arnaud, Louis Marguier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.