Asinine - Tout va bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asinine - Tout va bien




Tout va bien
All's Well
J'ai besoin de la paix je veux la guerre
I need peace, I want war
J'devrais pas t'appeler mais je t'appelle quand même
I shouldn't call you but I still do
J'ai des mots en travers de la gorge
I've got words stuck in my throat
J'les digère ça me fait des coups d'couteau dans l'abdomen
I digest them, it gives me stomach cramps
J'regarde le ciel, ça m'fout des frissons
I look at the sky, it gives me chills
Je sais que ça va payer, j'ai comme une intuition
I know it's going to pay off, I have a hunch
Et sur ma tête que j'en ferai qu'à la mienne
And over my head that I'll only do it my way
Si quelqu'un le fait mieux que moi qu'on me l'amène
If someone does it better than me, bring them to me
Si tu sautes d'un immeuble en feu
If you jump off a burning building
C'est pas parce que t'as pas peur du vide
It's not because you're not afraid of heights
J'ai pas kiffé l'début j'espère
I didn't like the beginning, I hope
Que j'apprécierai la fin du film
That I will enjoy the end of the movie
Parfois j'y vois R c'est l'brouillard
Sometimes I see R, it's the fog
Mais si j'suis trouillarde je le regretterai
But if I'm a coward, I'll regret it
Bruits de vestiaire, bruits de couloir
Sounds of the locker room, sounds of the hallway
Ils ne font jamais, ne font que vouloir faire
They never do, they only want to do
Le chagrin écrit dans l'ADN
Sorrow written in DNA
Conso cachée dans la TN
Smuggled in a Nike
Triste dans l'hlm triste dans la BM
Sad in the housing project, sad in the BMW
J'raconte pas d'histoires jsuis pas Scorsese
I don't tell stories, I'm not Scorsese
J'fais mes bails j'suis pas dans l'cortège
I do my thing, I'm not in the procession
J'me concentre que sur l'or
I only focus on the gold
Que j'ai dans les mains comme un orfèvre
That I have in my hands like a goldsmith
Avec le temps va
With the time that goes by
Avec le temps va tout s'en va
With the time that goes by, everything fades away
Avec le temps va
With the time that goes by
Avec le temps va tout va bien
With the time that goes by, everything will be ok
J'en ai vu des tas des passionnés
I've seen many passionate people
Qui ont finit par zoner le soir
Who ended up zoning out at night
J'finirais par m'empoisonner à trop chanter l'désespoir
I'll end up poisoning myself by singing despair too much
Avant j'étais lazy, sous molly j'enfilais des daisies
Before, I was lazy, on molly I put on daisies
Le temps passe j'ai saisi faut que j'me ressaisisse
Time passes, I got it, I have to pull myself together
Faut pas que je me foire
I can't screw up
j'ai passé la nuit à me ronger les sangs
Now I've spent the night worrying
Juste pour écrire avec
Just to write with
Et j'invoque une averse pour amadouer ma bête noire
And I summon a downpour to tame my demons
je cherche la monnaie comme une vieille à la caisse
Now I'm looking for change like an old woman at the cashier
Maman demande si ça va j'fais pas l'tour de la question
Mom asks if I'm okay, I don't beat around the bush
j'pop un paxil j'prononce plus les voyelles
Now I pop a Paxil, I don't pronounce the vowels anymore
Le chagrin écrit dans l'ADN
Sorrow written in DNA
Conso cachée dans la TN
Smuggled in a Nike
Triste dans l'hlm triste dans la BM
Sad in the housing project, sad in the BMW
J'raconte pas d'histoires jsuis pas Scorsese
I don't tell stories, I'm not Scorsese
J'fais mes bails j'suis pas dans l'cortège
I do my thing, I'm not in the procession
J'me concentre que sur l'or
I only focus on the gold
Que j'ai dans les mains comme un orfèvre
That I have in my hands like a goldsmith
Avec le temps va
With the time that goes by
Avec le temps va tout s'en va
With the time that goes by, everything fades away
Avec le temps va
With the time that goes by
Avec le temps va tout va bien
With the time that goes by, everything will be ok
Avec le temps va
With the time that goes by
Avec le temps va tout s'en va
With the time that goes by, everything fades away
Avec le temps va
With the time that goes by
Avec le temps va tout va bien
With the time that goes by, everything will be ok





Writer(s): Briac Severe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.