Paroles et traduction 楊宗緯 - Di Xi
製作人:朱敬然
Producer:
Zhu
Jingran
只有沉默
才能聽懂沉默
Only
silence
can
understand
silence
只有想念
才用想念包裹
Only
nostalgia
wraps
in
memory
只有胸懷裡的痛
Only
the
ache
within
my
breast
才會在胸懷裡淹沒
Buries
me
within
my
breast
只有安靜
特別赤裸
Only
silence,
so
raw
and
bare
獨自繞過
回憶埋伏的巷弄
On
my
own,
I
skirt
the
alleyways
where
memories
lie
in
wait
什麼時候
換你埋伏在街口
When
will
it
be
your
turn
to
lie
in
wait
at
the
street
corner?
你總愛裝懂地說
You
always
said,
with
feigned
understanding,
生命有時天晴有時膠著
Life
is
sometimes
sunny,
sometimes
stuck
in
a
rut
說完後不久
你撒手就走
如此灑脫
Not
long
after
you
said
that,
you
let
go
and
left,
so
aloof
我們還沒走過那撒哈拉沙漠
We
never
crossed
the
Sahara
Desert
也沒有在亞馬遜雨林探險過
Nor
adventured
in
the
Amazon
rainforest
冰島搭帳蓬
黃河裡游泳
Never
camped
in
Iceland,
never
swam
in
the
Yellow
River
都沒有過
只有彼此允諾
None
of
those
things
happened,
only
promises
we
made
to
each
other
你說過
要去那肯亞坐熱氣球
You
said
you
wanted
to
ride
a
hot
air
balloon
in
Kenya
牽著手
漫步在愛琴海的日落
To
hold
hands
and
stroll
along
the
Aegean
Sea
at
sunset
到底有沒有
為什麼不開口
Did
any
of
it
ever
happen?
Why
won't
you
speak
up?
還是要我
相信你已揮手告別了
Or
must
I
believe
you've
already
waved
goodbye?
只有沉默
才能聽懂沉默
Only
silence
can
understand
silence
只有想念
才用想念包裹
Only
nostalgia
wraps
in
memory
只有胸懷裡的痛
Only
the
ache
within
my
breast
才會在胸懷裡淹沒
Buries
me
within
my
breast
只有安靜
特別赤裸
Only
silence,
so
raw
and
bare
獨自繞過
回憶埋伏的巷弄
On
my
own,
I
skirt
the
alleyways
where
memories
lie
in
wait
什麼時候
換你埋伏在街口
When
will
it
be
your
turn
to
lie
in
wait
at
the
street
corner?
你總愛裝懂地說
You
always
said,
with
feigned
understanding,
生命有時天晴有時膠著
Life
is
sometimes
sunny,
sometimes
stuck
in
a
rut
說完後不久
你撒手就走
如此灑脫
Not
long
after
you
said
that,
you
let
go
and
left,
so
aloof
我們還沒走過那撒哈拉沙漠
We
never
crossed
the
Sahara
Desert
也沒有在亞馬遜雨林探險過
Nor
adventured
in
the
Amazon
rainforest
冰島搭帳蓬
黃河裡游泳
Never
camped
in
Iceland,
never
swam
in
the
Yellow
River
都沒有過
只有彼此允諾
None
of
those
things
happened,
only
promises
we
made
to
each
other
你說過
要去那肯亞坐熱氣球
You
said
you
wanted
to
ride
a
hot
air
balloon
in
Kenya
牽著手
漫步在愛琴海的日落
To
hold
hands
and
stroll
along
the
Aegean
Sea
at
sunset
到底有沒有
為什麼不開口
Did
any
of
it
ever
happen?
Why
won't
you
speak
up?
還是要我
相信你已揮手告別了
Or
must
I
believe
you've
already
waved
goodbye?
那一天
掛著笑
來到我的面前
That
day,
you
came
before
me
with
a
smile
on
your
face
這一刻
掛著笑
卻從此閉上眼
This
moment,
you
wear
a
smile,
yet
you've
sealed
your
eyes
forever
什麼叫永遠
你慚不慚愧
What
is
the
meaning
of
forever?
Are
you
not
ashamed?
現在我
只有思念作陪
Now,
I
have
only
my
longing
for
you
整個夜
剩下一片寂寞在旋飛
All
night,
a
desolate
emptiness
whirls
我的淚
一顆顆堆在你的信箋
My
tears
fall
onto
your
letters,
one
by
one
有你的世界
慢慢在支解
The
world
you
left
me
in
slowly
crumbles
剩你的話
彷彿絮語
Your
words
linger
like
whispers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Qing Li, Zong Sheng Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.