楊宗緯 - Yin Wei Dan Shen De Yuan Gu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊宗緯 - Yin Wei Dan Shen De Yuan Gu




Yin Wei Dan Shen De Yuan Gu
Because of Being Single
因為單身的緣故 日子過得比較素
My days are very plain because I am single
剛開始有點難度現在比較知道怎麼對付
It was a little hard at first, but now I know how to get through it
偶爾我難受的時候就走近南面的窗戶
Sometimes when I feel uncomfortable, I go near the window on the south side
看看世界給我是清朗還是霧
To see if the world is clear or foggy
喜歡獨處並不等於蓄意陷溺在孤獨
I like being alone, but it does not mean I want to be lonely on purpose
我相信當無其他救贖 人能格外的清楚
I believe that when there is no other redemption, people can be particularly clear
如此這般的活著並不意味我再也不貪圖
Living in this way does not mean I don't desire anything anymore
我只是 比你忍得住 我忍得住
I just can endure it better than you, I can endure it
世界是一堂佈景 人生是一條路
The world is a backdrop, and life is a path
我既不是主角也無能決定起伏
I am neither the leading role nor am I able to decide what happens
至少我能決定怎麼進 怎麼出
At least I can decide how to enter and how to exit
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance in the wind and let the moonlight caress me, I reign in my own kingdom
每個旋轉都感觸 每個震顫都表露
Every spin brings emotion, every tremor reveals
先徹底抽離 再全部投入
Withdraw completely, then commit fully
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance in the wind and let the moonlight caress me, I reign in my own kingdom
我在專心支解虛無 我把僅存慾望去骨
I am diligently taking apart nothingness, I am removing the bones of my only remaining desires
我像巫師得 專心練法術
I am like a sorcerer, diligently practicing my magic
因為單身的緣故 日子過得比較素
My days are very plain because I am single
剛開始有點難度現在比較知道怎麼對付
It was a little hard at first, but now I know how to get through it
偶爾我難受的時候就走近南面的窗戶
Sometimes when I feel uncomfortable, I go near the window on the south side
看看世界給我是清朗還是霧
To see if the world is clear or foggy
喜歡獨處並不等於蓄意陷溺在孤獨
I like being alone, but it does not mean I want to be lonely on purpose
我相信當無其他救贖 人能格外的清楚
I believe that when there is no other redemption, people can be particularly clear
如此這般的活著並不意味我再也不貪圖
Living in this way does not mean I don't desire anything anymore
我只是 比你忍得住 我忍得住
I just can endure it better than you, I can endure it
世界是一堂佈景 人生是一條路
The world is a backdrop, and life is a path
我既不是主角也無能決定起伏
I am neither the leading role nor am I able to decide what happens
至少我能決定怎麼進 怎麼出
At least I can decide how to enter and how to exit
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance in the wind and let the moonlight caress me, I reign in my own kingdom
每個旋轉都感觸 每個震顫都表露
Every spin brings emotion, every tremor reveals
先徹底抽離 再全部投入
Withdraw completely, then commit fully
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance in the wind and let the moonlight caress me, I reign in my own kingdom
我在專心支解虛無 我把僅存慾望去骨
I am diligently taking apart nothingness, I am removing the bones of my only remaining desires
我像巫師得 專心練法術
I am like a sorcerer, diligently practicing my magic
OS:我是巫師 我練我的法術 日子過得比較素
OS: I am a sorcerer, I practice my magic, my days are very plain





Writer(s): KOK YEE CHEW, ZONG SHENG LI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.