Paroles et traduction 楊宗緯 - 光影
嗚
夜裡有好多七彩炫目的光
Oh,
so
many
dazzling,
colorful
lights
in
the
night
在黑暗中甦醒
陸續閃亮
Awakening
in
the
darkness,
and
shining
their
light
我的思念就在這城市光廊
My
thoughts
are
in
this
city's
light
gallery
慢慢慢慢發芽
Budding,
slowly,
slowly
分不清楚是真實或想像
全是掠影浮光
I
can't
tell
what's
real
or
imagined,
only
fleeting
shadows
and
lights
一道一道關於你
從記起到遺忘
One
after
another,
memories
of
you,
from
the
first
recollection
to
the
forgotten
眼睛瞇
耳朵聽
我以為我可以
I
squint,
I
listen;
I
thought
I
could
逆著光
循著幻影
漸漸地走向你
Walk
towards
you,
逆着光
(nìzhàoguāng)
with
illusionary
hope
只是我怎麼努力
你卻還是在回憶裡
But
no
matter
how
hard
I
try,
you
remain
in
my
memories
我才發現原來是夢
夢中的你
早已看不清
I
realize
it
was
all
a
dream,
the
you
in
my
dreams,
I
can
no
longer
see
clearly
嗚
夜裡有好多七彩炫目的光
Oh,
so
many
dazzling,
colorful
lights
in
the
night
在黑暗中甦醒
用火柴交換美麗
Awakening
in
the
darkness,
exchanging
beauty
for
a
dying
match
可能沒感覺或有重量
那些掠影浮光
Whether
they
have
meaning
or
they're
heavy,
those
fleeting
shadows
and
lights
一道一道在你心裡我心裡穿梭遊蕩
Flitting
back
and
forth
between
your
heart
and
mine,
one
after
another
誰說的
沒有差
Who
said
it
didn't
matter?
黑幕的天
陷落的光都成過往
The
dark
night
sky,
the
dying
lights,
all
things
of
the
past
今後呢?你將在哪?還會想我嗎?
In
the
future,
where
will
you
be?
Will
you
still
think
of
me?
眼睛瞇
耳朵聽
我以為我可以
I
squint,
I
listen;
I
thought
I
could
逆著光
循著幻影
漸漸地走向你
Walk
towards
you,
逆着光
(nìzhàoguāng)
with
illusionary
hope
只是我怎麼努力
你卻還是在回憶裡
But
no
matter
how
hard
I
try,
you
remain
in
my
memories
我才發現原來是夢
夢中的你
早已看不清
I
realize
it
was
all
a
dream,
the
you
in
my
dreams,
I
can
no
longer
see
clearly
嗚
夜裡有好多七彩炫目的光
Oh,
so
many
dazzling,
colorful
lights
in
the
night
在黑暗中甦醒
照亮下一個生命的經歷
Awakening
in
the
darkness,
illuminating
my
next
life
experience
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zong Wei Yang, Jian Qing Lee
Album
原色
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.