Aska Yang - 千金散尽 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aska Yang - 千金散尽




千金散尽
A Fortune Spent
跑了猫的船 摇摇晃晃靠岸
The cat-less ship, swaying, reached the shore
抬头看了看 千疮百孔的帆
I looked up at the tattered, torn sail
它曾经那么勇敢 带我跨遍万水千山
It was once so brave, carrying me across mountains and seas
原来看不见的风 就轻易能把它磨烂
It turns out the invisible wind could so easily wear it away
数不清的人 纷纷挤上甲板
Countless people crowded onto the deck
眺望着远方 幻想那些浪漫
Gazing at the distance, dreaming of romance
他们向往的海洋
The ocean they yearn for
藏着打捞不完的梦想
Holds an endless supply of dreams to be salvaged
问我有没有见过 世界尽头的那束光
They asked if I had seen the light at the end of the world
我点了点头 又摆了摆手
I nodded, then shook my head
以为光阴 一分一秒 微不足道
I thought time, every second, insignificant
可以任性 无拘无束 心高气傲
That I could be reckless, free, and proud
放下尊严 又赌上性命
Swallowing my pride and gambling my life
千金以散尽
My fortune spent
自换来一张空头支票
Only to receive a worthless check
年少时候豪言壮语许下承诺
Bold words and promises made in youth
积攒半生仍没故事值得诉说
Half a life accumulated, yet no story worth telling
最后一天许下的心愿
My final wish on this last day
是你不要再记得我
Is that you forget me
抬头看着天 有飞机也有候鸟
Looking up at the sky, planes and migratory birds
云像一个个 摇摇欲坠的巢
Clouds like precarious nests
磨掉了所有的棱角
All the sharp edges worn smooth
终于轮到我来掌舵
Finally, it's my turn to take the helm
才发现所有的方向
Only to discover all directions
终点站的都是同一个
Lead to the same final destination
我握紧拳头 我不肯罢休
I clench my fists, I refuse to give up
以为光阴 一分一秒 微不足道
I thought time, every second, insignificant
可以任性 无拘无束 心高气傲
That I could be reckless, free, and proud
放下尊严又赌上性命
Swallowing my pride and gambling my life
千金已散尽
My fortune is spent
只换来一张空头支票
Only to receive a worthless check
年少时候豪言壮语许下承诺
Bold words and promises made in youth
积攒半生仍没故事值得诉说
Half a life accumulated, yet no story worth telling
最后一天许下的心愿
My final wish on this last day
是你不要再记得我
Is that you forget me
以为光阴 一分一秒 微不足道
I thought time, every second, insignificant
可以任性 无拘无束 心高气傲
That I could be reckless, free, and proud
放下尊严又赌上性命
Swallowing my pride and gambling my life
千金已散尽
My fortune is spent
只换来一张空头支票
Only to receive a worthless check
年少时候豪言壮语许下承诺
Bold words and promises made in youth
积攒半生仍没故事值得诉说
Half a life accumulated, yet no story worth telling
最后一天许下的心愿
My final wish on this last day
是你不要再记得我
Is that you forget me
你听列车呼啸着驶过
You hear the train whistle as it rushes past
你听寒风凛冽的吹过
You hear the bitter cold wind blow
你看处处都有人梦破
You see broken dreams everywhere
多像一场又一场焰火
Like firework displays, one after another
曾经梦想一步登天当个英雄
I once dreamt of reaching the sky, becoming a hero
千金散尽步步走错两手空空
My fortune spent, every step a mistake, empty-handed
如果能回到最初那天
If I could return to that very first day
抱紧你连话都不说
I'd hold you close, without a word






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.