楊宗緯 - 因為單身的緣故 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊宗緯 - 因為單身的緣故




因為單身的緣故
For the sake of being single
因為單身的緣故 日子過得比較素
For the sake of being single, my life is more simple
剛開始有點難度現在比較知道怎麼對付
It was a little difficult at first, but now I know how to deal with it
偶爾我難受的時候就走近南面的窗戶
Sometimes when I feel uncomfortable, I walk to the window on the south side
看看世界給我是清朗還是霧
To see if the world is clear or foggy
喜歡獨處並不等於蓄意陷溺在孤獨
Enjoying being alone doesn't mean intentionally indulging in loneliness
我相信當無其他救贖 人能格外的清楚
I believe that when there is no other salvation, people can be extraordinarily clear-minded
如此這般的活著並不意味我再也不貪圖
Living like this doesn't mean I no longer covet
我只是 比你忍得住 我忍得住
I just can endure it better than you, I can endure it
世界是一堂佈景 人生是一條路
The world is a stage, life is a road
我既不是主角也無能決定起伏
I am neither the protagonist nor have the ability to decide the ups and downs
至少我能決定怎麼進 怎麼出
At least I can decide how to enter, how to exit
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance with the wind, let the moonlight caress me, I am the king of my own kingdom
每個旋轉都感觸 每個震顫都表露
Every spin is a sensation, every tremble is a revelation
先徹底抽離 再全部投入
First, withdraw completely, then plunge in completely
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance with the wind, let the moonlight caress me, I am the king of my own kingdom
我在專心支解虛無 我把僅存慾望去骨
I am concentrating on dissecting nothingness, I am gutting my remaining desires
我像巫師得 專心練法術
I am like a wizard, concentrating on practicing magic
因為單身的緣故 日子過得比較素
For the sake of being single, my life is more simple
剛開始有點難度現在比較知道怎麼對付
It was a little difficult at first, but now I know how to deal with it
偶爾我難受的時候就走近南面的窗戶
Sometimes when I feel uncomfortable, I walk to the window on the south side
看看世界給我是清朗還是霧
To see if the world is clear or foggy
喜歡獨處並不等於蓄意陷溺在孤獨
Enjoying being alone doesn't mean intentionally indulging in loneliness
我相信當無其他救贖 人能格外的清楚
I believe that when there is no other salvation, people can be extraordinarily clear-minded
如此這般的活著並不意味我再也不貪圖
Living like this doesn't mean I no longer covet
我只是 比你忍得住 我忍得住
I just can endure it better than you, I can endure it
世界是一堂佈景 人生是一條路
The world is a stage, life is a road
我既不是主角也無能決定起伏
I am neither the protagonist nor have the ability to decide the ups and downs
至少我能決定怎麼進 怎麼出
At least I can decide how to enter, how to exit
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance with the wind, let the moonlight caress me, I am the king of my own kingdom
每個旋轉都感觸 每個震顫都表露
Every spin is a sensation, every tremble is a revelation
先徹底抽離 再全部投入
First, withdraw completely, then plunge in completely
迎風起舞 讓月光愛撫 我為王在自己的國度
Dance with the wind, let the moonlight caress me, I am the king of my own kingdom
我在專心支解虛無 我把僅存慾望去骨
I am concentrating on dissecting nothingness, I am gutting my remaining desires
我像巫師得 專心練法術
I am like a wizard, concentrating on practicing magic
OS:我是巫師 我練我的法術 日子過得比較素
OS: I am a wizard, I practice my magic, my life is simple





Writer(s): KOK YEE CHEW, ZONG SHENG LI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.