楊宗緯 - 幸福的風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊宗緯 - 幸福的風




幸福的風
Winds of Happiness
以為我永遠只能一個人生活
I thought I'd always live alone
孤單地快樂哀愁
Joyous and sad in solitude
偶爾可以偽裝瀟灑自由
偶尔feigning nonchalance and freedom
心裡慌了起來自己喝酒
Getting myself drunk in panic
以為你只是一個美麗的偶然
I thought you were just a beautiful stranger
垂憐我不經意降落
A lucky star that fell for me
誰知道你不同 誰知道你不走
But you didn't leave, you're not like the others
擁抱著我說終於找到了我
You hugged me and said you'd finally found me
看穿我的冷漠 親吻我的煩憂
You saw through my indifference, kissed away my worries
不在乎我曾經的錯
Not minding my past mistakes
如果不是你的款款溫柔
If not for your tender kindness
還以為真愛 只是一個傳說
I would've thought true love was just a myth
相信我的承諾 雖然有點笨拙
Please trust my promises, even though they're a bit clumsy
但我看見幸福的風
I can see the winds of happiness
如果我把我的手放在背後
If I put my hands behind my back
願不願意牽著一起走
Would you take them and walk with me?
願不願意牽著到最後
Would you hold my hand until the very end?





Writer(s): 謝布暐


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.