Paroles et traduction 楊宗緯 - 讓
多想要找到一絲掙扎在妳臉上
How
much
I
wanted
to
find
a
trace
of
struggle
on
your
face,
可是妳美得冷得淡得像月亮
But
you're
as
beautifully
cold
and
distant
as
the
moon.
等著妳的那輛車
燈閃一下
Waiting
for
that
car
of
yours,
its
lights
flash
once,
像催妳草草斷了我們的過往
As
if
urging
you
to
hastily
cut
off
our
past.
約好要每年回到初擁吻的地方
We
agreed
to
return
to
the
place
of
our
first
kiss
each
year,
劃一個記號寫下相戀的感想
To
draw
a
mark
and
write
down
our
thoughts
on
our
love.
等明年我剩一個人
坐在堤防
Next
year,
when
I'm
all
alone,
sitting
on
the
embankment,
該唱首什麼歌來紀念愛的傻
What
song
should
I
sing
to
commemorate
our
foolish
love?
讓你逃亡
又讓你回航
Letting
you
escape,
then
letting
you
return,
讓你依賴
我也讓你倔強
Letting
you
depend
on
me,
then
letting
you
be
stubborn.
只要你微笑
帶一點感動的淚光
As
long
as
you
smile,
with
tears
of
emotion,
我就得到可以再給的力量
I'll
find
the
strength
to
give
again.
我讓你飛翔
又讓你說謊
Letting
you
fly,
then
letting
you
lie,
我讓你苛求
我也讓你奢望
Letting
you
be
demanding,
then
letting
you
be
extravagant.
我還以為愛
就是要體貼的退讓
I
thought
love
was
about
thoughtful
concessions,
我們一起蓋的羅馬
妳卻跟他拆了城牆
The
Rome
we
built
together,
you've
torn
down
its
walls
with
him,
踩過我用摯愛建築的天堂
Trampling
over
the
heaven
I
built
with
my
boundless
love.
約好要每年回到初擁吻的地方
We
agreed
to
return
to
the
place
of
our
first
kiss
each
year,
劃一個記號寫下相戀的感想
To
draw
a
mark
and
write
down
our
thoughts
on
our
love.
等明年我剩一個人
坐在堤防
Next
year,
when
I'm
all
alone,
sitting
on
the
embankment,
該唱首什麼歌來紀念愛的傻
What
song
should
I
sing
to
commemorate
our
foolish
love?
讓你逃亡
又讓你回航
Letting
you
escape,
then
letting
you
return,
讓你依賴
我也讓你倔強
Letting
you
depend
on
me,
then
letting
you
be
stubborn.
只要你微笑
帶一點感動的淚光
As
long
as
you
smile,
with
tears
of
emotion,
我就得到可以再給的力量
I'll
find
the
strength
to
give
again.
我讓你飛翔
又讓你說謊
Letting
you
fly,
then
letting
you
lie,
我讓你苛求
我也讓你奢望
Letting
you
be
demanding,
then
letting
you
be
extravagant.
我還以為愛
就是要體貼的退讓
I
thought
love
was
about
thoughtful
concessions,
我們一起蓋的羅馬
妳卻跟他拆了城牆
The
Rome
we
built
together,
you've
torn
down
its
walls
with
him,
踩過我用摯愛建築的天堂
Trampling
over
the
heaven
I
built
with
my
boundless
love.
太絕對的愛
變成了活該
朋友要我責怪
My
love
was
too
absolute,
it
became
a
burden.
My
friends
tell
me
to
blame
you,
我卻只想重來
也許這就叫愛
But
all
I
want
is
to
do
it
all
again.
Maybe
that's
what
love
is.
我讓你飛翔
又讓你說謊
Letting
you
fly,
then
letting
you
lie,
我讓你苛求
我也讓你奢望
Letting
you
be
demanding,
then
letting
you
be
extravagant.
我還以為愛
就是要體貼的退讓
I
thought
love
was
about
thoughtful
concessions,
我們一起蓋的羅馬
妳卻跟他拆了城牆
The
Rome
we
built
together,
you've
torn
down
its
walls
with
him,
踩過我用摯愛建築的天堂
Trampling
over
the
heaven
I
built
with
my
boundless
love.
多少日子蓋的羅馬
妳用一夜拆了城牆
The
Rome
we
built
over
so
many
days,
you
tore
down
its
walls
in
one
night.
踩碎我曾讓妳棲息的胸膛
You
shattered
the
chest
where
I
once
let
you
rest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 蕭煌奇
Album
Dove
date de sortie
10-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.