Paroles et traduction Asleep at the Wheel - Cherokee Boogie - 1990 Digital Remaster
A
well
a
"hey-ho-a-lina-
А
ну
- ка
"Хей-Хо-а-Лина...
"Hey-ho-a-lina
–ho-ho-na-witch-a-na...
"Хей-Хо-а-Лина-хо-хо-на-ведьма-а-на...
Well,
he
dances
in
the
tribe
and
he
dances
enough
Что
ж,
он
танцует
в
племени,
и
он
танцует
достаточно.
But
he
keeps
on
shaking
his
old
tomohawk
Но
он
продолжает
трясти
своим
старым
томохавком.
Singin'
"Hey-ho-a-lina"
Пою
"Хей-Хо-а-Лина",
"Hey-ho-a-lina"
"Хей-Хо-а-Лина".
A
well
a
"hey-ho-a-lina
–ho-ho-na-witch-a-na-eh...
Эй-Хо-а-Лина-хо-хо-на-ведьма-а-на-Эх...
Well,
he
sings
a
little
soft
and
he
sings
a
little
loud
Что
ж,
он
поет
немного
мягко
и
немного
громко.
With
his
tom-tom
beating
so
big
and
proud
С
его
там-там
биением,
таким
большим
и
гордым
A
now
"Hey-ho-a-lina"
А
теперь
"Хей-Хо-а-Лина".
"Hey-ho-a-lina"
"Хей-Хо-а-Лина"
A
well
a
"hey-ho-a-lina-ho-ho-na-witch-a-na-eh...
Эй-Хо-а-Лина-хо-хо-на-ведьма-а-на-Эх...
Well,
he
dances
over
here
and
he
dances
over
there
Что
ж,
он
танцует
то
здесь,
то
там.
Now
he's
dancing
with
a
squaw
named
Standing
Bear
Теперь
он
танцует
со
СКВО
по
имени
стоячий
медведь.
Singin'
"Hey-ho-a-lina"
Пою
"Хей-Хо-а-Лина",
"Hey-ho-a-lina"
"Хей-Хо-а-Лина".
A
well
a
"hey-ho-a-lina-ho-ho-na-witch-na-eh...
Эй-Хо-а-Лина-хо-хо-на-ведьма-на-Эх...
Well,
he's
a
Cherokee
cheif
as
ayou
might
know
Что
ж,
он
Чиф
из
племени
Чероки,
как
ты,
наверное,
знаешь.
And
he
keeps
on
sittin'
singing
"nuven-yo"
И
он
продолжает
сидеть
и
петь
"нувен-йо".
Now
"Hey-ho-a-lina"
А
теперь
"Хей-Хо-а-Лина".
"Hey-ho-a-lina"
"Хей-Хо-а-Лина"
A
well
a
"hey-ho-a-lina-ho-ho-na-witch-
na-eh...
Эй-Хо-а-Лина-хо-хо-на-ведьма-на-Эх...
Well,
A
Cherokee
chief
as
he
dances
along
Ну,
вождь
Чероки,
когда
он
танцует
вместе
с
нами.
He
does
an
Indian
boogie
to
a
white
man's
song
Он
исполняет
индейское
Буги
под
песню
белого
человека.
Singin'
"Hey-ho-a-lina"
Пою
"Хей-Хо-а-Лина",
"Hey-ho-a-lina"
"Хей-Хо-а-Лина".
A
well
a
"hey-ho-alina-ho-ho-na-witch-na-eh...
А
ну
- ка
"Хей-Хо-Алина-хо-хо-на-ведьма-на-Эх...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moon Mullican, Chief William Redbird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.