Paroles et traduction Asleep at the Wheel - Cotton-Eyed Joe
(Ah!
"Cotton-eyed
Joe",
now)
(Ах,"
Джо
с
ватными
глазами"!)
Don't
you
remember?
Разве
ты
не
помнишь?
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
That
there
were
a
man
called
Cotton-eyed
Joe?
Что
есть
человек
по
имени
Джо
с
ватными
глазами?
That
there
were
a
man
called
Cotton-eyed
Joe?
Что
есть
человек
по
имени
Джо
с
ватными
глазами?
Had
not
it
been
for
Cotton-eyed
Joe
Если
бы
не
Джо
с
ватными
глазами
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
Down
in
a
cotton
hatch,
down
below
Внизу,
в
хлопчатобумажном
люке,
внизу.
Everybody
sang
to
the
Cotton-eyed
Joe
Все
пели
Джо
с
ватными
глазами.
Everybody
doing
the
Cotton-eyed
Joe
Все
делают
Джо
с
ватными
глазами.
Had
not
it
been
for
Cotton-eyed
Joe
Если
бы
не
Джо
с
ватными
глазами
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
(Everyone
now)
(Теперь
все)
Knew
a
little
girl
deep
down
below
Я
знал
маленькую
девочку
в
глубине
души.
Used
go
to
see
her
but
I
don't
no
more
Раньше
я
ходил
к
ней
но
больше
не
хожу
Used
go
to
see
her
but
I
don't
no
more
Раньше
я
ходил
к
ней
но
больше
не
хожу
Had
not
it
been
for
Cotton-eyed
Joe
Если
бы
не
Джо
с
ватными
глазами
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
(I'll
sleep
at
the
steel,
Wally)
(Я
буду
спать
в
"Стил",
Уолли)
Grab
your
fiery
horizon
of
the
boat
Хватай
свой
огненный
горизонт
лодки
Gonna
play
music
everywere
we
go
Будем
играть
музыку
везде,
куда
бы
мы
ни
пошли.
Gonna
play
a
song
for
Cotton-eyed
Joe
Я
сыграю
песню
для
Джо
с
ватными
глазами.
Had
not
it
been
for
Cotton-eyee
Joe
Если
бы
не
Хлопкоглазый
Джо
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
I'd
have
been
married
Я
был
бы
женат.
Long
time
ago
Давным-давно
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Wills, Tommy Duncan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.