Asleep at the Wheel - Hot Rod Lincoln (Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asleep at the Wheel - Hot Rod Lincoln (Live Version)




(I′d like to dedicate this song, ladies and gentlemen, to our old buddy, good buddy)
хотел бы посвятить эту песню, Леди и джентльмены, нашему старому приятелю, хорошему приятелю)
(Commander Cody, and his lost planet down here)
(Командир Коди и его потерянная планета внизу)
'Cause my pappy said, ′Son, you're gonna drive me to drinkin'
Потому что мой папа сказал: "Сынок, ты доведешь меня до пьянства".
If you don′t quit drivin′ that Hot Rod Lincoln'
Если ты не перестанешь водить этот хот-род Линкольн...
Have you heard the story of the hot rod race
Вы слышали историю о гонке на хот родах
When the Fords and the Lincolns were settin′ the pace?
Когда "Форды" и "Линкольны" задавали темп?
That story's true, I′m here to say
Эта история правдива, я здесь, чтобы сказать.
'Cause I was drivin′ that Model A
Потому что я вел эту модель а
It's got a Lincoln motor and it's really souped up
У него есть мотор Линкольна, и он действительно усилен.
And that Model A, buddy, makes it look like a pup
А эта модель а, приятель, делает ее похожей на щенка.
It′s got 12 cylinders and it uses ′em all
У него 12 цилиндров, и он использует их все.
Got overdrive that just won't stall
У меня есть Овердрайв который просто не заглохнет
With 4-barrel carbs and a dual exhaust
С 4-баррельными карбюраторами и двойным выхлопом
And 4:11 gears, you can really get lost
И 4: 11 передач, ты действительно можешь заблудиться
It′s got safety too, but honey, I ain't scared
Там тоже есть безопасность, но, милая, я не боюсь.
Brakes are good and the tires fair
Тормоза хорошие, а шины хорошие.
We pulled out of San Pedro late one night
Однажды поздно ночью мы выехали из Сан Педро
When the moon and the stars were shinin′ bright
Когда Луна и звезды ярко сияли ...
We was drivin' up Grapevine Hill
Мы ехали на Грейпвайн-Хилл.
Passin′ cars like they were standin' still
Мимо проезжали машины, как будто они стояли неподвижно.
All of a sudden, in the wink of an eye
Внезапно, в мгновение ока.
A Cadillac Sedan passed us by
Мимо нас проехал Кадиллак седан
I said, "Boys, that's a mark for me"
Я сказал: "Парни, это знак для меня".
By then, the tail lighting was all you could see
К тому времени все, что можно было увидеть, - это задний фонарь.
Now, the boys all ribbed me for bein′ behind
Теперь все парни подтрунивали надо мной за то, что я отстал.
So I thought I′d make that Lincoln unwind
Так что я решил, что смогу развеять этот "Линкольн".
Took my foot off the gas and, man alive
Я снял ногу с педали газа и ... чувак, жив!
I shoved it down into overdrive
Я втиснул его в режим овердрайва.
Well, I wound it up to 110
Ну, я завел его до 110.
My speedometer said we'd hit top end
Мой спидометр показывал, что мы достигли вершины.
My foot was glued like lead to the floor
Моя нога была словно приклеена свинцом к полу.
It′s all there is - there ain't no more
Это все, что есть - больше ничего нет.
Now the boys all thought that I′d lost my sense
Теперь все парни думали, что я сошел с ума.
And them telephone poles looked like a picket fence
А телефонные столбы были похожи на штакетник.
They said, "Ray, slow down, I see spots"
Они сказали: "Рэй, притормози, я вижу пятна".
The lines on the road just looked like dots
Линии на дороге выглядели точками.
We took a corner, side-swiped a truck
Мы свернули за угол, сбили грузовик.
And I crossed my fingers just for luck
И я скрестил пальцы на удачу.
My fender was clickin' the guardrail post
Мое крыло стучало по столбу ограждения.
And the guy beside me was white as a ghost
И парень рядом со мной был бледен, как призрак.
Smoke was comin′ from outta the back
Сзади шел дым.
When I started to gain on that Cadillac
Когда я начал догонять этот Кадиллак
Well, I knew I could catch him and I thought I could pass
Что ж, я знал, что смогу поймать его, и думал, что смогу пройти мимо.
But don't ya know? By then, we'd be low on gas
Но разве ты не знаешь, что к тому времени у нас будет мало бензина
I had flames comin′ from out of the side
У меня было пламя, идущее откуда-то сбоку.
You could feel the tension man, what a ride
Ты мог бы почувствовать напряжение, чувак, что за поездка
I said, "Look out, boys, I′ve got a license to fly"
Я сказал: "берегитесь, ребята, у меня есть лицензия на полеты",
That Caddy pulled over and let us by
- и "Кадиллак" остановился и пропустил нас.
(Pull over, buddy)
(Притормози, приятель)
Well, all of a sudden she started knockin'
И вдруг она начала стучать.
Down in the depths she started rockin′
Там, в глубине, она начала раскачиваться.
I looked in the mirror, red light was a-blinkin'
Я посмотрел в зеркало, красный свет мигал.
The cops was after my Hot Rod Lincoln
Копы охотились за моим хот родом Линкольном
(Alright, pull it over, you′re under arrest, this is a highway patrol, get out of the car with your hands up)
(Ладно, остановись, ты арестован, это Дорожный патруль, выходи из машины с поднятыми руками)
(Put your hands on the car, we need your driver's license, registration, proof of insurance, I-99 form, three years′ tax return, I-99 passport, everything you got in your pocket, keep your hands on the car, do not move away from the car)
(Положите руки на машину, нам нужны ваши водительские права, регистрация, подтверждение страховки, форма I-99, трехлетняя налоговая декларация, паспорт I-99, все, что у вас есть в кармане, держите руки на машине, не отходите от машины)
(Busted in quite your town again)
(Снова ворвался в твой город)
(That Route 3 on high's a mess)
(Этот маршрут №3 на высоте - сплошная неразбериха)
(Make matters worse, the officer was half my age and half my size and he said, "So?")
(Что еще хуже, офицер был вдвое моложе меня и вдвое меньше ростом, и он сказал: "Ну и что?")
(And he continued)
он продолжал)
("Son, you have the right to remain silent, the right to be represented by an attorney, anything you say can be used against you in a court of law. Travelin' the sense you′ve been traveling, you′re violating Section C-717, subsection 17575 of the Highway Patrol. We have a video, and could you just tell me, why are you driving a heap like this, son?")
("Сынок, у тебя есть право хранить молчание, право быть представленным адвокатом, все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в суде. путешествуя в том смысле, в каком ты путешествовал, ты нарушаешь раздел с-717, подраздел 17575 Дорожного патруля. у нас есть видео, и не мог бы ты просто сказать мне, почему ты водишь такую кучу, сынок?")
(Said, "Uh, could you repeat that, please?")
(Сказал: "Э-э, не могли бы вы повторить это, пожалуйста?")
(He did, word for word, and right then and there, friends, right then and there I made my second mistake of the night)
(Он так и сделал, слово в слово, и тут же, друзья, тут же я совершил свою вторую ошибку за ночь)
(I turned at the fella and I said "Listen, occifer...")
повернулся к парню и сказал: "Послушайте, окцифер...")
(And I knew I was in deep trouble)
я знал, что у меня большие неприятности.)
(But friends, it was right then and there, right then and there that I came up with an idea that was gonna get me out of this mess)
(Но, друзья, именно тогда, именно тогда мне пришла в голову идея, которая должна была вытащить меня из этой передряги)
(I turned to the fella who were there, snapped a salute, I said "Sir, I couldn't help it, while operating this here vehicle I was asleep at the wheel")
повернулся к парню, который был там, отдал честь и сказал: "Сэр, я ничего не мог поделать, управляя этой машиной, я спал за рулем")
(That′s right, I showed him my CD with my picture on it, with my new DVD said "Asleep at the wheel - Ray Dancin'" I gave it to him, figured that′s quite the whole deal)
(Вот именно, я показал ему свой диск с моей фотографией на нем, а на моем новом DVD было написано "сплю за рулем-Рэй танцует", я отдал его ему, решив, что в этом-то все и дело).
(Well, Wilbur...)
(Ну, Уилбур...)
Well, he arrested me and he put me in jail
Он арестовал меня и посадил в тюрьму.
Then he called my pappy to throw my bail
Потом он позвонил моему папочке, чтобы внести за меня залог.
He said, 'Son, you′re gonna drive me to drinkin'
Он сказал: "Сынок, ты доведешь меня до пьянства".
If you don't quit drivin′ that Hot Rod Lincoln′
Если ты не перестанешь водить этот хот-род Линкольн...





Writer(s): W.s. Stevenson, Charles Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.