Paroles et traduction Asleep at the Wheel - Last Letter
Why
do
you
treat
me
as
if
I
were
only
a
friend
Почему
ты
обращаешься
со
мной
как
с
другом
What
have
I
done
that
has
made
you
so
distant
and
cold
Что
я
такого
сделал,
что
ты
стала
такой
далекой
и
холодной?
Sometimes
I
wonder
if
you'll
be
contented
again
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
Будешь
ли
ты
снова
доволен.
Will
you
be
happy
when
you
are
withered
and
old
Будешь
ли
ты
счастлив,
когда
состаришься
и
иссохнешь?
I
can't
offer
you
diamonds
or
mansions
so
fine
Я
не
могу
предложить
тебе
бриллианты
или
прекрасные
особняки.
And
I
can't
offer
you
clothes
your
young
body
crave
И
я
не
могу
предложить
тебе
одежду,
которую
жаждет
твое
юное
тело.
But
if
you'd
love
me
and
say
that
you'll
always
be
mine
Но
если
ты
полюбишь
меня
и
скажешь,
что
всегда
будешь
моей
...
Think
of
the
heartaches
the
tears
and
the
sorrow,
you'll
save
honey
Подумай
о
сердечной
боли,
слезах
и
печали,
Ты
спасешь
меня.
When
you
are
weary
and
tired
of
another
man's
gold
Когда
ты
устал
и
устал
от
чужого
золота.
If
you
ever
get
lonesome
remember
this
letter
my
own
Если
тебе
когда
нибудь
станет
одиноко
вспомни
это
письмо
мое
собственное
But
don't
try
to
answer
though
I've
suffered
sorrow
untold
Но
не
пытайся
ответить,
хотя
я
испытал
невыразимое
горе.
If
you
don't
love
me
I
wish
you
would
leave
me
alone.
Если
ты
не
любишь
меня,
Оставь
меня
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REX GRIFFIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.