Asleep at the Wheel - Old Cowhand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asleep at the Wheel - Old Cowhand




Old Cowhand
Старый ковбой
We gonna do the song about the wild west
Мы споем песню о Диком Западе,
And here is a girl who knows so much about that
и вот девушка, которая так много знает об этом,
That old cowhand from Rio Grande
о том старом ковбое с Рио-Гранде.
That canary from the prairie, take it away Elizabeth McQueen
Эта канарейка с прерии, давай, Элизабет МакКуин!
(One, two, three)
(Раз, два, три)
The true story of my life
Подлинная история моей жизни:
I'm an old cowhand from the Rio Grande
я старый ковбой с Рио-Гранде,
But my legs ain't bowed and my cheeks ain't tan
но мои ноги не кривые, а щеки не загорелые.
I'm a cowgirl who never saw a cow
Я ковбойша, которая никогда не видела корову,
Never roped a steer 'cause I don't know how
никогда не лассо бросала, потому что не знаю как.
Sure ain't a fixin' to start in now
И точно не собираюсь начинать сейчас.
Yippee yi yo kayah
Йиппи-кай-эй,
Yippie yi yo kayah
йиппи-кай-эй.
I'm an old cowhand and I come down from the Rio Grande
Я старый ковбой, и я спустился с Рио-Гранде,
And I learned to ride before I learned to stand
и я научился ездить верхом раньше, чем ходить.
I'm a riding fool who is up-to-date
Я лихой наездник, идущий в ногу со временем,
I know every trail in the Lone Star State
я знаю каждую тропу в штате Одинокой Звезды,
'Cause I ride the range in a Ford V-8
потому что я скачу по прерии на «Форде» V-8.
Yippie yi yo kayah
Йиппи-кай-эй,
Yippie yi yo kayah
йиппи-кай-эй.
Oh, Jackson Roberts knows what I am talking about
О, Джексон Робертс знает, о чем я говорю.
Oh, Eddie Rivers
О, Эдди Риверс.
I'm an old cowhand not from the Rio Grande
Я старый ковбой, не с Рио-Гранде,
And I come to town (tell 'em more!) just to hear the band
и я приехал в город (расскажи им больше!), чтобы послушать оркестр.
Well I know all the songs that the cowboys know
Ну, я знаю все песни, которые знают ковбои,
'Bout the big corral where the doggies go
о большом загоне, куда идут собачки,
Because I heard them all on the radio
потому что я слышал их все по радио.
Yippie yi yo kayah
Йиппи-кай-эй,
Yippie yi yo kayah
йиппи-кай-эй.
One more time, boys
Еще разок, ребята.
Yippie yi yo kayah
Йиппи-кай-эй.
Thank you and heehaw
Спасибо и «хи-хо».





Writer(s): Johnny Mercer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.