Asleep at the Wheel - Space Buggy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asleep at the Wheel - Space Buggy




Scientists say, "There′s man on Mars"
Ученые говорят: "на Марсе есть человек".
My space buggy, don't go that far
Мой космический багги, не заходи так далеко.
Don′t go that far (because it don't go that far)
Не заходи так далеко (потому что это не заходит так далеко).
It don't go that far (because it don′t go that far)
Это не заходит так далеко (потому что это не заходит так далеко).
My space buggy, sure don′t go that far
Мой космический багги, конечно, не зайдет так далеко
Small step for mankind, step for mankind
Маленький шаг для человечества, шаг для человечества
When you driving by the buggy
Когда ты едешь на багги
Don't pay no man, you don′t pay no man
Не плати никому, ты не платишь никому.
(Because you don't pay no man)
(Потому что ты никому не платишь)
I don′t pay no man (because she don't pay no man)
Я не плачу никому (потому что она не платит никому).
When you driving by the buggy, sure don′t pay no man
Когда ты едешь на багги, конечно, не плати никому.
Well, I had a race with a meteorite
Ну, у меня была гонка с метеоритом.
My space buggy, it won that fight
Мой космический багги выиграл этот бой.
It won that fight (you know it won that fight)
Он выиграл эту битву (ты знаешь, что он выиграл эту битву).
It won that fight (you know it won that fight)
Он выиграл эту битву (ты знаешь, что он выиграл эту битву).
My space buggy, beat that meteorite
Мой космический багги, победи этот метеорит
Rush hour traffic, I always miss
Движение в час пик, я всегда скучаю.
Me and my buggy on top of this
Я и моя коляска на вершине всего этого
We're on top of this (you know we're on top of this)
Мы на вершине этого (ты знаешь, что мы на вершине этого).
We′re on top of this (you know we′re on top of this)
Мы на вершине этого (ты знаешь, что мы на вершине этого).
Take my word, you're on top of this
Поверь мне на слово, ты на вершине всего этого.
I got a guy caped Kennedy
У меня есть парень по имени Кеннеди
When he ride my buggy, he cries for real
Когда он едет на моей коляске, он плачет по-настоящему.
He cries for real (you know he cries for real)
Он плачет по-настоящему (ты знаешь, что он плачет по-настоящему).
He cries for real (you know he cries for real)
Он плачет по-настоящему (ты знаешь, что он плачет по-настоящему).
And when he drives my buggy, man he cries for real
И когда он водит мою коляску, чувак, он плачет по-настоящему.
It don′t go that far
Это не заходит так далеко.
It don't go that far
Это не заходит так далеко.
It don′t go that far
Это не заходит так далеко.
It don't go that far
Это не заходит так далеко.
My space buggy, sure don′t go that far
Мой космический багги, конечно, не зайдет так далеко





Writer(s): L. Preston, J. Haber, R. Gosfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.