Paroles et traduction Asleep at the Wheel - The Cape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eight
years
old
with
a
floursack
cape
Восьмилетний
мальчуган
с
накидкой
из
мешка
для
муки,
Tied
all
around
his
neck
Обвязанной
вокруг
шеи,
He
climbed
up
on
the
garage
Забрался
на
гараж,
Figurin′,
"What
the
heck?"
Думая:
"А,
была
не
была!"
He
screwed
up
his
courage
up
so
tight
Он
так
сильно
набрался
смелости,
That
the
whole
thing
come
unwound
Что
всё
пошло
прахом.
He
got
a
runnin'
start
and
bless
his
heart
Он
разбежался,
и,
благослови
его
бог,
He′s
headed
for
the
ground
Он
летит
на
землю.
He's
one
of
those
who
knows
that
life
Он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
Is
just
a
leap
of
faith
Это
просто
прыжок
веры.
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
Расправь
руки,
задержи
дыхание
And
always
trust
your
cape
И
всегда
доверяй
своей
накидке.
All
grown
up
with
a
floursack
cape
Взрослый
мужчина
с
накидкой
из
мешка
для
муки,
Tied
all
around
his
dreams
Обвязанной
вокруг
своих
мечтаний.
And
he's
full
of
piss
and
vinegar
Он
полон
энергии
и
задора,
And
he′s
bustin′
at
the
seams
И
он
вот-вот
лопнет
от
нетерпения.
He
licked
his
finger
and
Он
облизал
палец
и
He
checked
the
wind
Проверил
ветер.
It's
gonna
be
do
or
die
Пан
или
пропал.
He
wasn′t
scared
of
nothin'
boys
Он
ничего
не
боялся,
ребята,
He
was
pretty
sure
he
could
fly
Он
был
почти
уверен,
что
сможет
летать.
He′s
one
of
those
who
knows
that
life
Он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
Is
just
a
leap
of
faith
Это
просто
прыжок
веры.
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
Расправь
руки,
задержи
дыхание
And
always
trust
your
cape
И
всегда
доверяй
своей
накидке.
Old
and
gray
with
a
floursack
cape
Старый
и
седой
с
накидкой
из
мешка
для
муки,
Tied
all
around
his
head
Обвязанной
вокруг
головы.
He's
still
jumpin′
off
the
garage
Он
всё
ещё
прыгает
с
гаража
And
will
be
'til
he's
dead
И
будет
делать
это
до
самой
смерти.
All
these
years
the
people
said
Все
эти
годы
люди
говорили,
He
was
actin′
like
a
kid
Что
он
ведёт
себя
как
ребёнок.
He
did
not
know
he
could
not
fly
Он
не
знал,
что
не
умеет
летать,
And
so
he
did
И
поэтому
он
летал.
He′s
one
of
those
who
knows
that
life
Он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
Is
just
a
leap
of
faith
Это
просто
прыжок
веры.
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
Расправь
руки,
задержи
дыхание
And
always
trust
your
cape
И
всегда
доверяй
своей
накидке.
He's
one
of
those
who
knows
that
life
Он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
Is
just
a
leap
of
faith
Это
просто
прыжок
веры.
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
Расправь
руки,
задержи
дыхание
And
always
trust
your
cape
И
всегда
доверяй
своей
накидке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Clark, G. Clark, J. Janousky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.