Asleep at the Wheel - You and Me Instead - traduction des paroles en allemand

You and Me Instead - Asleep at the Wheeltraduction en allemand




You and Me Instead
Du und ich stattdessen
Honey, had to call you
Schatz, ich musste dich anrufen
I know it's 1 a.m.
Ich weiß, es ist 1 Uhr nachts
The late-late show is sad, but I'm glad
Die Spätvorstellung ist traurig, aber ich bin froh
That it's about to end
Dass sie gleich zu Ende ist
Yeah, I've been dreaming, and I'm tired
Ja, ich habe geträumt, und ich bin müde
But I'm too blue to go to bed
Aber ich bin zu traurig, um ins Bett zu gehen
Oh, I wish that me and our TV
Oh, ich wünschte, mein Fernseher und ich
Where you and me instead
Wären stattdessen du und ich
The all night movie's starting
Der Nachtfilm fängt an
Oh, and there's the leading man
Oh, und da ist der Hauptdarsteller
He just kissed his leading lady
Er hat gerade seine Hauptdarstellerin geküsst
Oh, he sure is one lucky man
Oh, er ist sicher ein glücklicher Mann
Now he's apologizing
Jetzt entschuldigt er sich
For all the stupid things he said
Für all die dummen Dinge, die er gesagt hat
And I wish that she and lucky he
Und ich wünschte, sie und er, der Glückliche,
Were you and me instead
Wären stattdessen du und ich
But you and me, we're both for long
Aber du und ich, wir sind beide schon lange allein
And it's a crying shame
Und es ist jammerschade
That we're too proud to cry out loud
Dass wir zu stolz sind, um laut zu weinen
But we're not too proud to blame
Aber nicht zu stolz, um die Schuld zu geben
What good is pride, when you wake up
Was nützt der Stolz, wenn du aufwachst
By the cold side of the bed?
Auf der kalten Seite des Bettes?
Let's make up, and let's wake up
Lass uns versöhnen, und lass uns aufwachen
With you and me instead
Mit dir und mir stattdessen
Yes, I'm apologizing for all the stupid things I said
Ja, ich entschuldige mich für all die dummen Dinge, die ich gesagt habe
And I'd like to trade this hatred
Und ich möchte diesen Hass eintauschen
For you and me instead
Gegen dich und mich stattdessen





Writer(s): Kevin Farrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.