Paroles et traduction Asleep at the Wheel - You're From Texas
Well
pardon
me
stranger,
I
hope
there's
no
danger
Что
ж,
простите
меня,
незнакомец,
надеюсь,
никакой
опасности
нет
You'll
think
I'm
getting
off
of
my
range
Ты
подумаешь,
что
я
сбился
с
дистанции.
Well
but
I
calculate
(what's
that
Jason?)
that
you're
from
my
state
Ну,
но
я
подсчитал
(что
это
за
Джейсон?),
что
ты
из
моего
штата.
And
though
you
may
think
it's
strange
И
хотя
тебе
это
может
показаться
странным
Well
I
allow
as
how
you're
from
Texas
(oh,
yes
sir!)
Ну,
я
допускаю,
что
вы
из
Техаса
(О,
да,
сэр!).
You
talk
a
lingo
that
I
understand
Ты
говоришь
на
языке,
который
я
понимаю.
And
I'll
bet
my
kale
that
you
hail
from
Texas
(Austin,
Texas
Jason)
И
я
готов
поспорить
на
свою
капусту,
что
ты
родом
из
Техаса
(Остин,
Техас
Джейсон).
'Cause
there's
no
mistaking
the
brand
Потому
что
невозможно
ошибиться
в
марке.
You've
got
a
smile
like
an
acre
of
sunflowers
У
тебя
улыбка,
как
акр
подсолнуха.
And
your
eyes
are
a
blue
bonnet
blue
(oh!)
А
твои
глаза-голубая
шляпка,
голубая
(о!)
Oh
shake
hands
it's
grand
that
you're
from
Texas
(here
we
go)
О,
пожмите
друг
другу
руки,
это
великолепно,
что
вы
из
Техаса
(поехали!)
'Cause
I'm
from
Texas
too
(yes
you
are!)
Потому
что
я
тоже
из
Техаса
(да,
это
так!).
All
the
way
from
New
Braunfels,
Texas
Из
Нью-Браунфелса,
штат
Техас.
John
Michael!
Джон
Майкл!
Right
here,
now,
Jason
Прямо
здесь
и
сейчас,
Джейсон.
Well
pardon
me
stranger,
I
hope
there's
no
danger
Что
ж,
простите
меня,
незнакомец,
надеюсь,
никакой
опасности
нет
You'll
think
I'm
getting
off
of
my
range
Ты
подумаешь,
что
я
сбился
с
дистанции.
Oh
but
I
calculate
(tell
me,
boss)
that
you're
from
my
state
(right!)
О,
но
я
подсчитал
(скажи
мне,
босс)
, что
ты
из
моего
штата
(верно!).
Well
I
allow
as
how
you're
from
Texas
Ну,
я
допускаю,
что
ты
из
Техаса.
You
talk
a
lingo
that
I
understand
Ты
говоришь
на
языке,
который
я
понимаю.
I'll
bet
my
kale
that
you
hail
from
Lampasas,
Texas
(you'd
be
right)
Готов
поспорить
на
свою
капусту,
что
ты
родом
из
Лампасаса,
штат
Техас
(ты
будешь
прав).
'Cause
there's
no
mistaking,
no
mistaking
the
sound
Потому
что
нет
ошибки,
нет
ошибки
в
звуке.
You've
got
a
smile
like
an
acre
of
sunflowers
У
тебя
улыбка,
как
акр
подсолнуха.
And
your
eyes
are
a
blue
bonnet
blue
А
твои
глаза-голубая
шляпка,
голубая
шляпка.
Oh
shake
hands
it's
grand
that
you're
from
Texas
(here
we
go)
О,
пожмите
друг
другу
руки,
это
великолепно,
что
вы
из
Техаса
(поехали!)
'Cause
I'm
from
Texas
too
(yes
you
are!)
Потому
что
я
тоже
из
Техаса
(да,
это
так!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CINDY WALKER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.