Asleep at the Wheel feat. Willie Nelson - Pretty Paper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asleep at the Wheel feat. Willie Nelson - Pretty Paper




Pretty Paper
Красивая бумага
Crowded streets, busy feet hustle by him
По улицам толпы спешат мимо него,
Downtown shoppers, Christmas is nigh
Покупатели в центре, скоро Рождество.
There he sits all alone on the sidewalk
Он сидит там один на тротуаре,
Hopin' that you won't pass him by
Надеясь, что ты мимо не пройдешь.
Should you stop; better not, much too busy
Если остановишься лучше не надо, слишком занята,
You'd better hurry, my how time does fly
Тебе лучше поторопиться, как летит время!
In the distance the ringing of laughter
Вдали слышен звонкий смех,
And in the midst of the laughter he cries
И среди этого смеха он плачет.
Pretty paper, pretty ribbons of blue
Красивая бумага, красивые голубые ленты,
Wrap your presents to your darling from you
Заверни подарки для своей милой от себя.
Pretty pencils to write, "I love you"
Красивые карандаши, чтобы написать: люблю тебя",
Pretty paper, pretty ribbons of blue
Красивая бумага, красивые голубые ленты.





Writer(s): WILLIE NELSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.