Paroles et traduction Aslyn - Suburbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
you
gotta
go
on
Зачем
ты
продолжаешь
Stealing
all
my
friends
Красть
всех
моих
друзей?
You'll
never
pull
me
in
Тебе
меня
никогда
не
затянуть.
What
made
you
think
you're
better
Что
заставило
тебя
возомнить
себя
лучше?
And
do
you
ever
tire
И
ты
когда-нибудь
устаешь
Puppeteering
all
those
lives?
Управлять
всеми
этими
жизнями,
как
марионетками?
Sorry,
yesterday,
I
had
to
drive
up
in
your
cul-de-sac
Прости,
вчера
мне
пришлось
заехать
в
твой
тупик.
I
much
regret
it,
don't
worry,
I
won't
be
coming
back
Я
очень
об
этом
сожалею,
не
волнуйся,
я
больше
не
вернусь.
And
my
apologies
are
sin
if
I
embarrassed
the
neighbors
И
приношу
свои
извинения,
если
я
смутил
соседей.
Sorry,
but
I'm
not
as
rich
as
you
and
no,
I
can't
afford
Прости,
но
я
не
так
богата,
как
ты,
и
нет,
я
не
могу
себе
позволить
Three
cars
in
the
driveway
and
then
time
to
get
bored
Три
машины
на
подъездной
дорожке,
чтобы
потом
скучать.
So,
telling
me
my
car
is
loud,
you're
not
doing
a
favor
Так
что,
говоря
мне,
что
моя
машина
шумная,
ты
не
делаешь
одолжения.
Your
children
stare
at
me
Твои
дети
пялятся
на
меня,
But
they're
not
prepared
to
be
outside
Но
они
не
готовы
оказаться
по
ту
сторону,
Your
screened-in
porcelain
community
Вашего
закрытого,
словно
фарфорового,
мирка.
And
I
will
live
to
be
just
like
you
И
я
буду
жить,
чтобы
стать
такой
же,
как
ты,
Difficult
and
frightened,
enlightened
to
love
your
kind
Труднодоступной
и
испуганной,
просветленной,
чтобы
любить
себе
подобных.
They'll
never
live
off
TV
dinners
Они
никогда
не
будут
жить
на
полуфабрикатах,
Know
what
it
means
to
suffer
with
their
silver-plated
eyes
Знать,
что
значит
страдать,
с
их
серебряными
ложками
во
рту.
So
what?
Am
I
sorry?
But
I
did
not
grow
up
with
a
TV
in
my
room
Ну
и
что?
Мне
жаль?
Но
я
не
росла
с
телевизором
в
комнате,
And
my
first
trip
to
Disneyland,
well,
I
was
22
И
моя
первая
поездка
в
Диснейленд,
ну,
мне
было
22.
A
shame
you
don't
believe
in
yard
sales,
I,
I
would
have
bought
from
you
Жаль,
что
ты
не
веришь
в
распродажи
во
дворах,
я
бы
купила
у
тебя
что-нибудь.
Sorry,
but
my
tooth
fairy
wasn't
dropping
20's
Извини,
но
моя
зубная
фея
не
оставляла
двадцатки.
We
were
happy
with
our
peppermints
and
pennies
Мы
были
счастливы
своим
мятным
леденцам
и
пенни.
But
you
would
not
understand
this
your,
your
joy's
in
winning
Но
ты
бы
не
поняла
этого,
твоя
радость
в
победе.
You
don't
know
how
it
feels
Ты
не
знаешь,
каково
это,
Drinking
tap
water
at
every
meal
Пить
водопроводную
воду
за
каждой
едой.
I
hear
you
swear
if
it's
not
bottled
Я
слышала,
ты
ругаешься,
если
она
не
из
бутылки.
And
I
will
live
to
be
just
like
you
И
я
буду
жить,
чтобы
стать
такой
же,
как
ты,
Difficult
and
frightened,
enlightened
to
love
your
kind
Труднодоступной
и
испуганной,
просветленной,
чтобы
любить
себе
подобных.
They'll
never
live
off
TV
dinners
Они
никогда
не
будут
жить
на
полуфабрикатах,
Know
what
it
means
to
suffer
with
their
silver-plated
eyes
Знать,
что
значит
страдать,
с
их
серебряными
ложками
во
рту.
And
we'll
never
live
off
TV
dinners
И
мы
никогда
не
будем
жить
на
полуфабрикатах.
And
we'll
never
know
what
it
means,
what
it
means
to
suffer
И
мы
никогда
не
узнаем,
что
значит,
что
значит
страдать.
And
they
will
live
and
they
will
breed
И
они
будут
жить,
и
они
будут
размножаться,
And
they
will
be
just
like
you,
with
silver-plated
eyes
И
они
будут
такими
же,
как
ты,
с
серебряными
ложками
во
рту.
So
what
am
I?
So
what
am
I?
So
what
am
I?
Так
кто
же
я?
Так
кто
же
я?
Так
кто
же
я?
Why
you
gotta
go
on
Зачем
ты
продолжаешь
Stealing
all
my
friends
Красть
всех
моих
друзей?
You'll
never
pull
me
in,
no,
no
Тебе
меня
никогда
не
затянуть,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heather Mitchell, Jeremy Ryan Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.