Paroles et traduction Aslyn - Whenever You Go
Whenever You Go
Когда ты уходишь
Might
as
well
take
pinky
strings
Могла
бы
взять
струны
от
укулеле,
And
throw
them
up
to
a
cartoon
king
И
бросить
их
мультяшному
королю.
Maybe
he
could
offer
me
a
coin
Может,
он
предложил
бы
мне
монетку,
Cause
I
got
nothing
here,
myself,
to
keep
me
going
Ведь
у
меня
здесь
ничего
нет,
чтобы
двигаться
дальше.
What
I'd
do
for
a
magic
dime
Что
бы
я
сделала
за
волшебную
монетку,
Overwork
it
a
million
times
Использовала
бы
ее
миллион
раз.
For
a
start,
I'd
get
caught
up
on
you
Для
начала,
я
бы
наверстала
упущенное
с
тобой,
And
how
the
days
jump
ahead
until
you're
ready
И
узнала,
как
дни
летят
вперед,
пока
ты
не
будешь
готов.
I
would
change
what
I
can,
pay
your
heart's
levy
Я
бы
изменила
то,
что
могу,
заплатила
бы
налог
твоего
сердца.
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
I'm
like
a
baby
in
deep
water
Я
как
младенец
в
глубокой
воде,
Trying
to
swim
Пытающийся
плыть.
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
A
good
day's
a
dreadful
place
Хороший
день
становится
ужасным
местом,
And
bottom's
a
hundred
years
old,
begging
to
go
А
дно
- столетним
стариком,
умоляющим
уйти,
And
living
to
roll
out
the
end
И
живущим,
чтобы
дожить
до
конца.
What's
the
use
of
gum
in
a
wrapper?
Какой
смысл
в
жвачке
в
обертке?
And
what
it
life
without
the
here
and
after
И
какова
жизнь
без
«здесь»
и
«потом»?
Or
another
without
a
story
to
tell?
Или
другая,
без
истории,
которую
можно
рассказать?
Cause
I'm
better
off
on
the
shelf
Ведь
мне
лучше
на
полке,
With
the
dust
and
the
things
we
forget
С
пылью
и
вещами,
о
которых
мы
забываем,
Like
that
colorful
pottery
set
Как
тот
красочный
гончарный
набор,
We
made,
like
the
days
you
number
for
my
heart
Который
мы
сделали,
как
дни,
что
ты
отсчитываешь
для
моего
сердца.
I
would
be
your
lucky
star
if
I
had
one
Я
была
бы
твоей
счастливой
звездой,
если
бы
она
у
меня
была.
Said,
I'll
be
in
the
hanky
in
your
pocket
Сказала
бы:
«Я
буду
в
платочке
в
твоем
кармане,
To
steal
one
hour
from
the
sun
Чтобы
украсть
один
час
у
солнца».
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
I'm
like
a
baby
in
deep
water
Я
как
младенец
в
глубокой
воде,
Trying
to
swim
Пытающийся
плыть.
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
A
good
day's
a
dreadful
place
Хороший
день
становится
ужасным
местом,
And
bottom's
a
hundred
years
old,
begging
to
go
А
дно
- столетним
стариком,
умоляющим
уйти,
And
living
to
roll
out
the
end
И
живущим,
чтобы
дожить
до
конца.
Whenever
you
go
Когда
ты
уходишь,
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь.
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
I'm
like
a
baby
in
deep
water
Я
как
младенец
в
глубокой
воде,
Trying
to
swim
Пытающийся
плыть.
Whenever
you
go
away
Когда
ты
уходишь,
A
good
day's
a
dreadful
place
Хороший
день
становится
ужасным
местом,
And
bottom's
a
hundred
years
old,
begging
to
go
А
дно
- столетним
стариком,
умоляющим
уйти,
And
living
to
roll
out
the
end
И
живущим,
чтобы
дожить
до
конца.
A
hundred
years
old,
begging
to
go
Столетним
стариком,
умоляющим
уйти,
And
living
to
roll
out
the
end
И
живущим,
чтобы
дожить
до
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.