Aslı Gökyokuş - İronik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aslı Gökyokuş - İronik




İronik
Ironic
Şekerim bu akşam Laila'dayım
Baby, I'm at Laila's tonight
Gelin çekin beraber kazanalım
Join me let's win the lottery
Yarın akşam Reina'da isterseniz olay çıkartırım
If you want, I can cause a scene at Reina tomorrow night
Yarın sabah erken gyme gidicem, liposuction çok acılı
I'll go to the gym early tomorrow morning
Ama güzel halkım için onu da inan göze alırım
Liposuction is excruciating
Bir medyacıyla randevum var
I'll face it for my precious people
Biliyorum evli ama ucunda promosyon var
I have a date with a journalist
Sorma, sorma alkış için değer mi kaybetmeye?
He's married but I'll potentially get a story
Solma, solma alkış için değer mi bedellere?
Tell me, tell me, is it worth it sacrificing for the applause?
Aptal kadını oynamayı severim Icq'um 150 ciddiyim!
Is it worth it enduring the consequences for the applause?
Siz yine de bana durmadan dünyanın
I enjoy playing the dumb woman, my ICQ is 150, I'm serious!
Halini sormayın Yarın gece erken filme gidicem
Please, don't ask me about the state of the world
Ne giysem diye hiç düşünmeden
I'm going to a movie early tomorrow night
Ama güzelliğim için bilmemki bunu da yapar mıyım?
I'll make no effort, should I do that for my beauty?
Sus söyleme gerçekleri yüzüne
Shut up, don't confront her with the truth
Kendini bilmezi bırak kaderine
Let the fool remain ignorant
Gün gelir, geçer, gider
Days pass and we forget
Unutulur belki ama parası cebinde
Perhaps we'll be forgotten but at least we'll have money
Bizim için en doğrusu ne diye diye
Asking ourselves what's best
Bizim için en doğrusu ne diye diye
Asking ourselves what's best
Kolay verdik alkışları değerli sandırdık insanları
We gave away our applause too easily, we overrated people
Bir medyacıyla randevum var
I have a date with a journalist
Biliyorum evli ama ucunda çok para var...
He's married but there's a lot of money involved...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.