Paroles et traduction Aslı Güngör - İhanet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözümle
gördüm
ihanetle,
Своими
глазами
видела
предательство,
Yalanlarla
sona
yaklaştık
Ложью
мы
к
концу
пришли.
Gerçek
olup
sevseydin
beni
Если
бы
ты
любил
меня
по-настоящему,
Belki
hata
yapmazdık
Может
быть,
мы
не
ошиблись
бы.
Aşkım
gülmek
mi
çok
zordu?
Разве
так
сложно
было
улыбнуться,
любимый?
Ama
sen
de
beni
ağlattın
Но
ты
и
меня
заставил
плакать.
Hırsın
ne
kadar
da
güçlüymüş
Какое
же
сильное
у
тебя
честолюбие,
Seni
de
beni
de
yaktın!
Ты
сжег
и
себя,
и
меня!
Sen
söyle
aşk
var
mı
ağlatmayan?
Скажи,
есть
ли
любовь,
которая
не
заставляет
плакать?
Bir
an
olsun
mutsuzluğa
hesap
soran...
Которая
хоть
на
миг
спрашивает
с
несчастья...
Bildiğin
söz
var
mı
incitmeyen?
Знаешь
ли
ты
слова,
которые
не
ранят?
Aşk
olsun
adı,
sonu
sen
olsun
Пусть
имя
ей
будет
любовь,
а
конец
— ты.
Sen
söyle
aşk
var
mı
ağlatmayan?
Скажи,
есть
ли
любовь,
которая
не
заставляет
плакать?
Bir
an
olsun
mutsuzluğa
hesap
soran...
Которая
хоть
на
миг
спрашивает
с
несчастья...
Bildiğin
söz
var
mı
incitmeyen?
Знаешь
ли
ты
слова,
которые
не
ранят?
Aşk
olsun
adı,
sonu
sen
olsun
Пусть
имя
ей
будет
любовь,
а
конец
— ты.
Sonu
aşk
olsun
Пусть
конец
будет
любовью.
Sonu
aşk
olsun
Пусть
конец
будет
любовью.
Gözümle
gördüm
ihanetle,
Своими
глазами
видела
предательство,
Yalanlarla
sona
yaklaştık
Ложью
мы
к
концу
пришли.
Gerçek
olup
sevseydin
beni
Если
бы
ты
любил
меня
по-настоящему,
Belki
hata
yapmazdık
Может
быть,
мы
не
ошиблись
бы.
Aşkım
gülmek
mi
çok
zordu?
Разве
так
сложно
было
улыбнуться,
любимый?
Ama
sen
de
beni
ağlattın
Но
ты
и
меня
заставил
плакать.
Hırsın
ne
kadar
da
güçlüymüş
Какое
же
сильное
у
тебя
честолюбие,
Seni
de
beni
de
yaktın?
Ты
сжег
и
себя,
и
меня!
Sen
söyle
aşk
var
mı
ağlatmayan?
Скажи,
есть
ли
любовь,
которая
не
заставляет
плакать?
Bir
an
olsun
mutsuzluğa
hesap
soran...
Которая
хоть
на
миг
спрашивает
с
несчастья...
Bildiğin
söz
var
mı
incitmeyen?
Знаешь
ли
ты
слова,
которые
не
ранят?
Aşk
olsun
adı,
sonu
sen
olsun
Пусть
имя
ей
будет
любовь,
а
конец
— ты.
Sen
söyle
aşk
var
mı
ağlatmayan?
Скажи,
есть
ли
любовь,
которая
не
заставляет
плакать?
Bir
an
olsun
mutsuzluğa
hesap
soran...
Которая
хоть
на
миг
спрашивает
с
несчастья...
Bildiğin
söz
var
mı
incitmeyen?
Знаешь
ли
ты
слова,
которые
не
ранят?
Aşk
olsun
adı,
sonu
sen
olsun
Пусть
имя
ей
будет
любовь,
а
конец
— ты.
Sonu
aşk
olsun
Пусть
конец
будет
любовью.
Sonu
aşk
olsun
Пусть
конец
будет
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Enerji
date de sortie
14-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.