Aspasia Stratigou,Bampis Tsertos,Chara Kefala,Christos Thivaios,George Dalaras,Martha Frintzila,Nina Lotsari,Stelios Vamvakaris,Themis Sermie,Zacharias Karounis - Ala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspasia Stratigou,Bampis Tsertos,Chara Kefala,Christos Thivaios,George Dalaras,Martha Frintzila,Nina Lotsari,Stelios Vamvakaris,Themis Sermie,Zacharias Karounis - Ala




Ala
Соль
Άλα, άνοιξε κι άλλη μπουκάλα
Соль, открой ещё бутылку,
και την κοινωνία τώρα
и на общество сейчас
τηνε παίζω ένα παρά
мне плевать с высокой башни.
βίβα, τα φαρμάκια που ′ταν στίβα
Виват, все горести, что были грудой,
ποτηράκι ποτηράκι
рюмка за рюмкой,
λες και κάνανε φτερά
словно крылья обрели.
βάνε, όσα έρθουν κι όσα πάνε
Наливай, что придёт и что уйдёт,
που θα βρούμε τέτοιο βράδυ
где ещё найдём такой вечер
στη ζωή μας τη ρηχή
в нашей мелкой жизни?
δώσε, το τραπέζι ξαναστρώσε
Давай, стол снова накрой,
φέρε καθαρά ποτήρια
принеси чистые бокалы,
κι άντε φτου κι απ' την αρχή
и давай, сначала всё с начала.
Ρώτα, το κορίτσι πρώτα πρώτα
Спроси, у девушки прежде всего,
τι γουστάρει να του παίξεις
что ей хочется, чтобы ты сыграл,
μπουζουξή μου σεβνταλή
мой влюблённый бузуки.
βάρα, την κρυφή σου την λαχτάρα
Вырази, свою тайную тоску,
που ίσως να ′ναι η αγάπη
которая, быть может, любовь,
το πιοτό ή το φιλί
выпивка или поцелуй.
ώπα, η καρδιά μου η σορόπα
Опа, моё сердце сироп,
σάμπως και θα σπάσει απόψε
словно разобьётся сегодня,
και στα δέκα θα κοπεί
и на части разлетится.
φτου σου, οι πενιές του μπουζουκιού σου
Тьфу на тебя, переборы твоего бузуки
μου επήρανε τα ρέστα
выбили из меня всю душу,
και μ' αφήσανε ταπί
и оставили ни с чем.
Άλα, έχω στρώσει μια κεφάλα
Соль, у меня в голове туман,
και τα βλέπω όλα σαν μπέης
и вижу всё, как бей,
και τα νιώθω σαν πασσάς
и чувствую себя, как паша.
άιντε, στα ποτήρια ξαναβάλτε
Давайте, снова наполните бокалы,
κι άιντε βίβα μου κι εμένα
и виват мне,
κι άιντε βίβα σας κι εσάς
и виват вам.
σβήνω, πω πω Θεέ μου τι θα γίνω
Гасну, о Боже, что со мной будет,
αγκαλιά μου το κορίτσι
в моих объятиях девушка,
και τριγύρω τα βιολιά
а вокруг скрипки.
σπάστα, κι όλα ας γίνουνε ανάστα
Разбей, и пусть всё станет воскресением,
και μπαρντόν αν μπουμπουνίσει
и простите, если грохнет
και καμία τουφεκιά
и какой-нибудь выстрел.





Writer(s): Alekos Sakellarios, Christos Giannakopoulos, Michalis Sougioul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.