Aspencat - La Distància - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspencat - La Distància




Diari de viatge amb l′horitzó de 4 parets
Дневник путешествия с горизонтом из 4 стен
Llarga travessia, ara sóc un estranger
Долгое путешествие, теперь я иностранец.
Que viatja sense brúixola ni ensers
Путешествие без компаса или энсеров.
Tinc el teu amor, no em caldran diners.
У меня есть твоя любовь, мне не нужны деньги.
Tu dius que m'esperes, jo et promet que tornaré
Ты говоришь, что ждешь меня, я обещаю, что вернусь.
Un bes de despedida i una foto d′amulet,
Прощальный поцелуй и фотография амулета.
La llibertat no abraça al foraster,
Свобода не обнимает незнакомца,
Li carrega el mort a qui no res
Он несет бремя на тех, у кого ничего нет.
Fort fort vaig fent-me fort
Форт Форт
No m'importen els cops si m'abriga el teu cor
Мне все равно, согреешь ли ты мое сердце.
Fort fort, camine en la foscor
Крепкий Форт, гуляй в темноте.
Perquè ja he perdut la por!
Я потерял свой страх!
He creuat camins de gel
Я пересекал ледяные тропы.
Al calor de l′esperança
В пылу надежды
He desafiat les lleis
Я бросил вызов законам.
Contra murs d′intolerància
Против стен нетерпимости
He olorat la teua pell
Я чувствовал запах твоей кожи.
Als racons del sud de l'enyorança
В южных уголках печали
Només pararé un moment
Я остановлюсь на минутку.
Per a lluitar amb la distància!
Борьба с расстоянием!
Creix la violència a l′interior d'estos racons
Насилие растет в этих углах.
No és pressumpta la inocència en els carrerons
На улицах нет презумпции невиновности.
La tortura t′exprimeix el subconscient
Пытка забирает твое подсознание.
Però tinc el teu amor, faig volar la ment
Но у меня есть твоя любовь, я схожу с ума.
Dibuixe un nou matí, molt lluny d'aquesta gàbia
Нарисуй новое утро вдали от этой клетки.
Estic en un combat i la distància és l′adversària
Я в бою, а расстояние-враг.
Per acariciar tota la nit els teus cabells,
Ласкать твои волосы всю ночь,
Creuar la mediterrània amb el primer vaixell!
Пересечь Средиземное море на первой же лодке!
Fort fort vaig fent-me fort
Форт Форт
No m'importen els cops si m'abriga el teu cor
Мне все равно, согреешь ли ты мое сердце.
Fort fort, camine en la foscor
Крепкий Форт, гуляй в темноте.
Perquè ja he perdut la por!
Я потерял свой страх!
He creuat camins de gel
Я пересекал ледяные тропы.
Al calor de l′esperança
В пылу надежды
He desafiat les lleis
Я бросил вызов законам.
Contra murs d′intolerància
Против стен нетерпимости
He olorat la teua pell
Я чувствовал запах твоей кожи.
Als racons del sud de l'enyorança
В южных уголках печали
Només pararé un moment
Я остановлюсь на минутку.
Per a lluitar amb la distància!
Борьба с расстоянием!
Dona-li a la màquina, que el fum que veig
Дайте машине этот дым, я вижу,
Crec que no m′agrada però hem d'eixir
мне это не нравится, но я должен идти.
La distància és el trajecte, nord, sud, est i oest
Расстояние-это путь на Север, Юг, Восток и Запад.
És l′adrenalina que jo compre amb tu
Это адреналин, который я покупаю вместе с тобой.
Ara sóm adictes a la multitud
Я зависим от толпы.
Poesia en la distància
Поэзия на расстоянии
Nord, sud, est i oest
Север, Юг, Восток и Запад
Retindre en la retina
Удержание в сетчатке глаза
La imatge del viatge
Образ путешествия
L'amor i les paraules que són armes
Любовь и слова - оружие.
Crida, crida!!!
Кричи, Кричи!!!
He creuat camins de gel
Я пересекал ледяные тропы.
Al calor de l′esperança
В пылу надежды
He desafiat les lleis
Я бросил вызов законам.
Contra murs d'intolerància
Против стен нетерпимости
He olorat la teua pell
Я чувствовал запах твоей кожи.
Als racons del sud de l'enyorança
В южных уголках печали
Només pararé un moment
Я остановлюсь на минутку.
Per a lluitar amb la distància!
Борьба с расстоянием!





Writer(s): Aspencat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.