Paroles et traduction Aspencat - La Distància
Diari
de
viatge
amb
l′horitzó
de
4 parets
Дневник
путешествия
с
горизонтом
из
4 стен
Llarga
travessia,
ara
sóc
un
estranger
Долгое
путешествие,
теперь
я
иностранец.
Que
viatja
sense
brúixola
ni
ensers
Путешествие
без
компаса
или
энсеров.
Tinc
el
teu
amor,
no
em
caldran
diners.
У
меня
есть
твоя
любовь,
мне
не
нужны
деньги.
Tu
dius
que
m'esperes,
jo
et
promet
que
tornaré
Ты
говоришь,
что
ждешь
меня,
я
обещаю,
что
вернусь.
Un
bes
de
despedida
i
una
foto
d′amulet,
Прощальный
поцелуй
и
фотография
амулета.
La
llibertat
no
abraça
al
foraster,
Свобода
не
обнимает
незнакомца,
Li
carrega
el
mort
a
qui
no
té
res
Он
несет
бремя
на
тех,
у
кого
ничего
нет.
Fort
fort
vaig
fent-me
fort
Форт
Форт
No
m'importen
els
cops
si
m'abriga
el
teu
cor
Мне
все
равно,
согреешь
ли
ты
мое
сердце.
Fort
fort,
camine
en
la
foscor
Крепкий
Форт,
гуляй
в
темноте.
Perquè
ja
he
perdut
la
por!
Я
потерял
свой
страх!
He
creuat
camins
de
gel
Я
пересекал
ледяные
тропы.
Al
calor
de
l′esperança
В
пылу
надежды
He
desafiat
les
lleis
Я
бросил
вызов
законам.
Contra
murs
d′intolerància
Против
стен
нетерпимости
He
olorat
la
teua
pell
Я
чувствовал
запах
твоей
кожи.
Als
racons
del
sud
de
l'enyorança
В
южных
уголках
печали
Només
pararé
un
moment
Я
остановлюсь
на
минутку.
Per
a
lluitar
amb
la
distància!
Борьба
с
расстоянием!
Creix
la
violència
a
l′interior
d'estos
racons
Насилие
растет
в
этих
углах.
No
és
pressumpta
la
inocència
en
els
carrerons
На
улицах
нет
презумпции
невиновности.
La
tortura
t′exprimeix
el
subconscient
Пытка
забирает
твое
подсознание.
Però
tinc
el
teu
amor,
faig
volar
la
ment
Но
у
меня
есть
твоя
любовь,
я
схожу
с
ума.
Dibuixe
un
nou
matí,
molt
lluny
d'aquesta
gàbia
Нарисуй
новое
утро
вдали
от
этой
клетки.
Estic
en
un
combat
i
la
distància
és
l′adversària
Я
в
бою,
а
расстояние-враг.
Per
acariciar
tota
la
nit
els
teus
cabells,
Ласкать
твои
волосы
всю
ночь,
Creuar
la
mediterrània
amb
el
primer
vaixell!
Пересечь
Средиземное
море
на
первой
же
лодке!
Fort
fort
vaig
fent-me
fort
Форт
Форт
No
m'importen
els
cops
si
m'abriga
el
teu
cor
Мне
все
равно,
согреешь
ли
ты
мое
сердце.
Fort
fort,
camine
en
la
foscor
Крепкий
Форт,
гуляй
в
темноте.
Perquè
ja
he
perdut
la
por!
Я
потерял
свой
страх!
He
creuat
camins
de
gel
Я
пересекал
ледяные
тропы.
Al
calor
de
l′esperança
В
пылу
надежды
He
desafiat
les
lleis
Я
бросил
вызов
законам.
Contra
murs
d′intolerància
Против
стен
нетерпимости
He
olorat
la
teua
pell
Я
чувствовал
запах
твоей
кожи.
Als
racons
del
sud
de
l'enyorança
В
южных
уголках
печали
Només
pararé
un
moment
Я
остановлюсь
на
минутку.
Per
a
lluitar
amb
la
distància!
Борьба
с
расстоянием!
Dona-li
a
la
màquina,
que
el
fum
que
veig
Дайте
машине
этот
дым,
я
вижу,
Crec
que
no
m′agrada
però
hem
d'eixir
мне
это
не
нравится,
но
я
должен
идти.
La
distància
és
el
trajecte,
nord,
sud,
est
i
oest
Расстояние-это
путь
на
Север,
Юг,
Восток
и
Запад.
És
l′adrenalina
que
jo
compre
amb
tu
Это
адреналин,
который
я
покупаю
вместе
с
тобой.
Ara
sóm
adictes
a
la
multitud
Я
зависим
от
толпы.
Poesia
en
la
distància
Поэзия
на
расстоянии
Nord,
sud,
est
i
oest
Север,
Юг,
Восток
и
Запад
Retindre
en
la
retina
Удержание
в
сетчатке
глаза
La
imatge
del
viatge
Образ
путешествия
L'amor
i
les
paraules
que
són
armes
Любовь
и
слова
- оружие.
Crida,
crida!!!
Кричи,
Кричи!!!
He
creuat
camins
de
gel
Я
пересекал
ледяные
тропы.
Al
calor
de
l′esperança
В
пылу
надежды
He
desafiat
les
lleis
Я
бросил
вызов
законам.
Contra
murs
d'intolerància
Против
стен
нетерпимости
He
olorat
la
teua
pell
Я
чувствовал
запах
твоей
кожи.
Als
racons
del
sud
de
l'enyorança
В
южных
уголках
печали
Només
pararé
un
moment
Я
остановлюсь
на
минутку.
Per
a
lluitar
amb
la
distància!
Борьба
с
расстоянием!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aspencat
Album
Essència
date de sortie
05-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.