Paroles et traduction Asper X - Дело нескольких минут
Дело нескольких минут
A Matter of Minutes
В
рассвете
ярко
капли
отражают
первый
снег
The
first
snow
reflects
in
the
bright
drops
of
dawn,
В
руке
сверкает
скальпель
и
я
вас
приглашаю
всех
The
scalpel
gleams
in
my
hand,
and
I
invite
you
all.
Операционный
стол
кристально
чист,
и
светит
белый
The
operating
table
is
crystal
clear,
and
the
white
light
shines
bright,
Свет,
и
к
препарации
готов
мой
первый
оппонент
My
first
opponent
is
ready
for
dissection
tonight.
Ну
что,
привет!
Well,
hello
there!
Наш
парень
на
фиксаторах
словно
на
распятье
Our
guy
is
on
fixators,
as
if
on
a
crucifix,
Анализаторы
пульса
обвили
его
запястья
Pulse
analyzers
wrapped
around
his
wrists.
Тут
дел
на
пару
минут,
итак,
будьте
внимательны
It's
just
a
matter
of
minutes,
so
pay
attention,
my
dear,
Ведь
сегодня
вы
хирурги
на
открытой
практике
For
today,
you
are
surgeons
in
open
practice
here.
Скальпеля
взмах
и
мы
ему
рассекаем
брюшину
With
a
swing
of
the
scalpel,
we
dissect
his
abdomen,
Не
так
уж
богат
он,
но
сколько
в
нем
скоплено
жира
He's
not
so
rich,
but
look
at
the
fat
he's
hidden
within.
Что
то
внутри
разложилось,
дайте-ка
эндоскоп
мне
Something
inside
has
decomposed,
hand
me
the
endoscope,
Это
его
завершилась
карьера
в
хип
хопе
This
is
the
end
of
his
hip-hop
career,
no
hope.
Полупереваренных
мыслей
груз,
и
он
зовет
его
рэп
A
load
of
half-digested
thoughts,
he
calls
it
his
rap,
Впору
передаривать
мерч
и
думать
сколько
въебано
лет
Time
to
give
away
his
merch
and
think
about
the
years
he's
trapped.
Весь
его
типа
хип-хоп
не
важен
даже
его
жене,
куда
б
His
so-called
hip-hop
doesn't
even
matter
to
his
wife,
where
would
he
go,
Он
ни
собрался
падать
дальше
дна
ему
ниже
некуда
He's
falling
further
than
the
bottom,
nowhere
lower
to
flow.
Ровными
разрезами
мы
проникаем
внутрь
With
smooth
incisions,
we
penetrate
inside,
Эта
операция
лишь
дело
нескольких
минут
This
operation
is
just
a
matter
of
minutes,
no
need
to
hide.
Ровными
разрезами
мы
проникаем
внутрь
With
smooth
incisions,
we
penetrate
inside,
Эта
операция
лишь
дело
нескольких
минут
This
operation
is
just
a
matter
of
minutes,
let's
not
abide.
Посмотрим
чем
он
дышит,
в
ребра
залезаем
ловко
Let's
see
what
he
breathes
with,
skillfully
entering
his
ribs,
Видно
зеркало
души
тут
вовсе
не
глаза,
а
легкие
It
seems
the
mirror
of
the
soul
here
is
not
the
eyes,
but
the
lungs
he
libs.
Прокурены
сотней
водных,
сто
раз
он
ходил
по
кругу
Smoked
out
by
hundreds
of
bongs,
he's
been
going
in
circles,
it's
true,
"Он
любит
ее
походку,
она
любит
его
как
друга"
"He
loves
her
walk,
she
loves
him
as
a
friend,
through
and
through."
От
самокопаний
догорает
дешевый
гаш
Cheap
hash
burns
from
self-reflection's
plight,
От
себя
бежал
дорожками
порошка
неделями
раш
He
ran
from
himself
on
paths
of
powder,
a
week-long
flight.
Бой!
Он
пишет
в
куплетах
что
он
дышит
рэпом
Fight!
He
writes
in
his
verses
that
he
breathes
rap,
Но
рэпа
этого
ни
следа
и
близко
даже
тут
нету
ой!
But
there's
not
a
trace
of
this
rap
here,
not
even
a
scrap.
Скальпели
в
стороны,
дайте
зажимы
Scalpels
aside,
give
me
the
clamps,
Вынимайте
его
сердце
живым
Take
out
his
heart
alive,
no
damns.
Под
ним
его
детище
- наше
главное
блюдо
Beneath
it
lies
his
creation,
our
main
dish,
Никуда
не
денется
от
меня
твое
"чудо"
Your
"miracle"
won't
escape
me,
not
even
a
swish.
Инстамамочка
и
блогер,
весела
и
красива
An
Insta-mommy
and
a
blogger,
cheerful
and
pretty,
Не
убежала
хоть
одна
от
твоего
объектива
Not
a
single
one
escaped
your
lens,
oh
so
witty.
Спродюссировал
проект
мошенницы?
Недурно
Produced
a
scammer's
project?
Not
bad,
Может
быть,
она
звездою
станет
в
моем
новом
гуро?
Maybe
she'll
become
a
star
in
my
new
gore,
I'm
glad.
Словно
гуру
медленно
мы
залезаем
в
грудь
Like
a
guru,
we
slowly
enter
his
chest,
Эта
операция
лишь
дело
нескольких
минут
This
operation
is
just
a
matter
of
minutes,
at
best.
Словно
гуру
медленно
мы
залезаем
в
грудь
Like
a
guru,
we
slowly
enter
his
chest,
Эта
операция
лишь
дело
нескольких
минут
This
operation
is
just
a
matter
of
minutes,
put
him
to
the
test.
Дальше
разрезаем
потихоньку
ему
горло
Next,
we
carefully
cut
his
throat,
Тут
застряли
все
его
хип-хоп
альбомы
года
All
his
hip-hop
albums
of
the
year
are
stuck
in
this
boat.
Тут
же
рефлексия
от
успеха
Саши
FRG
Here's
the
reflection
of
Sasha
FRG's
success,
quite
a
sight,
Сразу
видно
кто
из
них
в
дуэте
дас,
а
кто
мужик
It's
clear
who's
the
boss
and
who's
the
man
in
this
duet,
day
and
night.
На
завтрак
ком
из
обид,
зависть
в
обед,
на
ужин
усталость
но
For
breakfast,
a
lump
of
resentment,
envy
for
lunch,
fatigue
for
dinner,
but,
Где
в
записи
хоть
один
хит
за
десять
лет,
что
кроме
жалости?
Where's
a
single
hit
in
ten
years,
besides
pity,
a
sinner?
А
чтобы
по
разбору
оппонента
сдать
экзамен
And
to
pass
the
exam
on
dissecting
the
opponent,
Заглянем
в
его
мозг,
и
увидим
все
его
глазами
We'll
look
into
his
brain
and
see
everything
through
his
eyes,
quite
potent.
Таких
зовут
"хороший
парень",
"крепкий
среднячок"
They
call
them
"good
guy,"
"solid
average,"
Научился
писать
и
дышать
- уже
зачет!
Learned
to
write
and
breathe
- that's
already
an
advantage!
Ни
хорошо
ни
плохо,
ни
дурачок
ни
гений
Neither
good
nor
bad,
neither
a
fool
nor
a
genius,
В
общем,
как
артикль
"Das"
в
немецком
- средний
In
general,
like
the
article
"Das"
in
German
- just
between
us.
Вот
и
детство,
подростковая
сублимация
Here's
his
childhood,
teenage
sublimation,
Сказал,
что
ушел
в
хип-хоп,
когда
бросила
мать
отца
He
said
he
went
into
hip-hop
when
his
mother
left
his
father,
a
nation.
И
хоть
ушел
из
рэпа
его
дух
сейчас
и
здесь
And
even
though
he
left
rap,
his
spirit
is
here
and
now,
Но
мама
с
папой
больше
никогда
не
будут
вместе
But
mom
and
dad
will
never
be
together,
I
vow.
В
бадибэге
тело,
думал,
что
тебя
не
разъебут?
The
body
is
in
a
body
bag,
did
you
think
you
wouldn't
be
torn
apart?
Разобрать
тебя
лишь
было
делом
нескольких
минут!
Taking
you
apart
was
just
a
matter
of
minutes,
right
from
the
start!
В
бадибэге
тело,
думал,
что
тебя
не
разъебут?
The
body
is
in
a
body
bag,
did
you
think
you
wouldn't
be
torn
apart?
Разобрать
тебя
лишь
было
делом
нескольких
минут!
Taking
you
apart
was
just
a
matter
of
minutes,
a
work
of
art!
В
бадибэге
тело,
думал,
что
тебя
не
разъебут?
The
body
is
in
a
body
bag,
did
you
think
you
wouldn't
be
torn
apart?
Разобрать
тебя
лишь
было
делом
нескольких
минут!
Taking
you
apart
was
just
a
matter
of
minutes,
playing
my
part!
В
бадибэге
тело,
думал,
что
тебя
не
разъебут?
The
body
is
in
a
body
bag,
did
you
think
you
wouldn't
be
torn
apart?
Разобрать
тебя
лишь
было
делом
нескольких
минут!
Taking
you
apart
was
just
a
matter
of
minutes,
tearing
you
apart!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.