Asper X - Дело нескольких минут - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asper X - Дело нескольких минут




Дело нескольких минут
A Matter of Minutes
В рассвете ярко капли отражают первый снег
The first snow reflects in the bright drops of dawn,
В руке сверкает скальпель и я вас приглашаю всех
The scalpel gleams in my hand, and I invite you all.
Операционный стол кристально чист, и светит белый
The operating table is crystal clear, and the white light shines bright,
Свет, и к препарации готов мой первый оппонент
My first opponent is ready for dissection tonight.
Ну что, привет!
Well, hello there!
Наш парень на фиксаторах словно на распятье
Our guy is on fixators, as if on a crucifix,
Анализаторы пульса обвили его запястья
Pulse analyzers wrapped around his wrists.
Тут дел на пару минут, итак, будьте внимательны
It's just a matter of minutes, so pay attention, my dear,
Ведь сегодня вы хирурги на открытой практике
For today, you are surgeons in open practice here.
Скальпеля взмах и мы ему рассекаем брюшину
With a swing of the scalpel, we dissect his abdomen,
Не так уж богат он, но сколько в нем скоплено жира
He's not so rich, but look at the fat he's hidden within.
Что то внутри разложилось, дайте-ка эндоскоп мне
Something inside has decomposed, hand me the endoscope,
Это его завершилась карьера в хип хопе
This is the end of his hip-hop career, no hope.
Полупереваренных мыслей груз, и он зовет его рэп
A load of half-digested thoughts, he calls it his rap,
Впору передаривать мерч и думать сколько въебано лет
Time to give away his merch and think about the years he's trapped.
Весь его типа хип-хоп не важен даже его жене, куда б
His so-called hip-hop doesn't even matter to his wife, where would he go,
Он ни собрался падать дальше дна ему ниже некуда
He's falling further than the bottom, nowhere lower to flow.
Ровными разрезами мы проникаем внутрь
With smooth incisions, we penetrate inside,
Эта операция лишь дело нескольких минут
This operation is just a matter of minutes, no need to hide.
Ровными разрезами мы проникаем внутрь
With smooth incisions, we penetrate inside,
Эта операция лишь дело нескольких минут
This operation is just a matter of minutes, let's not abide.
Посмотрим чем он дышит, в ребра залезаем ловко
Let's see what he breathes with, skillfully entering his ribs,
Видно зеркало души тут вовсе не глаза, а легкие
It seems the mirror of the soul here is not the eyes, but the lungs he libs.
Прокурены сотней водных, сто раз он ходил по кругу
Smoked out by hundreds of bongs, he's been going in circles, it's true,
"Он любит ее походку, она любит его как друга"
"He loves her walk, she loves him as a friend, through and through."
От самокопаний догорает дешевый гаш
Cheap hash burns from self-reflection's plight,
От себя бежал дорожками порошка неделями раш
He ran from himself on paths of powder, a week-long flight.
Бой! Он пишет в куплетах что он дышит рэпом
Fight! He writes in his verses that he breathes rap,
Но рэпа этого ни следа и близко даже тут нету ой!
But there's not a trace of this rap here, not even a scrap.
Скальпели в стороны, дайте зажимы
Scalpels aside, give me the clamps,
Вынимайте его сердце живым
Take out his heart alive, no damns.
Под ним его детище - наше главное блюдо
Beneath it lies his creation, our main dish,
Никуда не денется от меня твое "чудо"
Your "miracle" won't escape me, not even a swish.
Инстамамочка и блогер, весела и красива
An Insta-mommy and a blogger, cheerful and pretty,
Не убежала хоть одна от твоего объектива
Not a single one escaped your lens, oh so witty.
Спродюссировал проект мошенницы? Недурно
Produced a scammer's project? Not bad,
Может быть, она звездою станет в моем новом гуро?
Maybe she'll become a star in my new gore, I'm glad.
Словно гуру медленно мы залезаем в грудь
Like a guru, we slowly enter his chest,
Эта операция лишь дело нескольких минут
This operation is just a matter of minutes, at best.
Словно гуру медленно мы залезаем в грудь
Like a guru, we slowly enter his chest,
Эта операция лишь дело нескольких минут
This operation is just a matter of minutes, put him to the test.
Дальше разрезаем потихоньку ему горло
Next, we carefully cut his throat,
Тут застряли все его хип-хоп альбомы года
All his hip-hop albums of the year are stuck in this boat.
Тут же рефлексия от успеха Саши FRG
Here's the reflection of Sasha FRG's success, quite a sight,
Сразу видно кто из них в дуэте дас, а кто мужик
It's clear who's the boss and who's the man in this duet, day and night.
На завтрак ком из обид, зависть в обед, на ужин усталость но
For breakfast, a lump of resentment, envy for lunch, fatigue for dinner, but,
Где в записи хоть один хит за десять лет, что кроме жалости?
Where's a single hit in ten years, besides pity, a sinner?
А чтобы по разбору оппонента сдать экзамен
And to pass the exam on dissecting the opponent,
Заглянем в его мозг, и увидим все его глазами
We'll look into his brain and see everything through his eyes, quite potent.
Таких зовут "хороший парень", "крепкий среднячок"
They call them "good guy," "solid average,"
Научился писать и дышать - уже зачет!
Learned to write and breathe - that's already an advantage!
Ни хорошо ни плохо, ни дурачок ни гений
Neither good nor bad, neither a fool nor a genius,
В общем, как артикль "Das" в немецком - средний
In general, like the article "Das" in German - just between us.
Вот и детство, подростковая сублимация
Here's his childhood, teenage sublimation,
Сказал, что ушел в хип-хоп, когда бросила мать отца
He said he went into hip-hop when his mother left his father, a nation.
И хоть ушел из рэпа его дух сейчас и здесь
And even though he left rap, his spirit is here and now,
Но мама с папой больше никогда не будут вместе
But mom and dad will never be together, I vow.
В бадибэге тело, думал, что тебя не разъебут?
The body is in a body bag, did you think you wouldn't be torn apart?
Разобрать тебя лишь было делом нескольких минут!
Taking you apart was just a matter of minutes, right from the start!
В бадибэге тело, думал, что тебя не разъебут?
The body is in a body bag, did you think you wouldn't be torn apart?
Разобрать тебя лишь было делом нескольких минут!
Taking you apart was just a matter of minutes, a work of art!
В бадибэге тело, думал, что тебя не разъебут?
The body is in a body bag, did you think you wouldn't be torn apart?
Разобрать тебя лишь было делом нескольких минут!
Taking you apart was just a matter of minutes, playing my part!
В бадибэге тело, думал, что тебя не разъебут?
The body is in a body bag, did you think you wouldn't be torn apart?
Разобрать тебя лишь было делом нескольких минут!
Taking you apart was just a matter of minutes, tearing you apart!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.