Asper X - Право успеть - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asper X - Право успеть




Право успеть
Right to Be in Time
Или всю жизнь в тени, или недолог век.
Either a life in the shadows, or a short life.
Сорванные бинты - сломанный человек.
Torn bandages - a broken man.
Или всю жизнь кричать, срываясь до красоты.
Or a lifetime of screaming, tearing oneself to shreds.
Или опять менять сорванные бинты.
Or keep changing those torn bandages.
Всё, что ни в душу, то по стеклу огни.
Everything that doesn't touch the soul, just lights on glass.
Как-то не сходятся карты у нас.
Somehow things aren't going well for us.
Городу мало, он скалит опять. Как ты.
The city asks for more. It growls again, just like you do.
Если сломаемся, то хоть давай не сейчас.
If we break, let's just not break right now.
Или всю жизнь в тени, или недолог век.
Either a life in the shadows, or a short life.
Сорванные бинты - сломанный человек.
Torn bandages - a broken man.
Всё, что по праву твоё, у меня возьми.
Take whatever is rightfully yours, from me.
Надо стараться, чтоб были умней.
We have to try to be smarter.
Лучше бы чаще молить богов одних,
It's better to pray to the same gods.
Чтобы не кончится в свете чужих огней.
So that we don't end up in someone else's lights.
Или всю жизнь в тени, или недолог век.
Either a life in the shadows, or a short life.
Сорванные бинты - сломанный человек.
Torn bandages - a broken man.
Только не заболеть, только не жечь мосты.
Just don't get sick, don't burn any bridges.
Я беру своё право успеть
I am taking my right to be in time
В город до темноты,
To the city before the dark,
Я беру своё право успеть
I am taking my right to be in time
В город до темноты,
To the city before the dark,
Я беру своё право успеть
I am taking my right to be in time
В город до темноты
To the city before the dark






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.