Me Tengo Que Marchar -
Aspirante
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Tengo Que Marchar
I Have to Go
Me
tengo
que
marchar
I
have
to
go
Si
tu
me
obligaste
If
you
forced
me
Es
que
nunca
te
falle
It's
that
I
never
failed
you
Me
tengo
que
marchar
I
have
to
go
Te
tengo
que
dejar
I
have
to
leave
you
Si
tu
me
obligaste
If
you
forced
me
Esto
tiene
que
acabar
This
has
to
end
Ya
no
me
busques
mas
tu
no
me
valoraste
Don't
look
for
me
anymore,
you
didn't
value
me
Todo
lo
que
pase
contigo
a
quedado
en
el
olvido
Everything
that
happened
with
you
is
forgotten
Yo
seguiré
mi
camino
I
will
continue
on
my
way
Sigue
el
tuyo
que
así
lo
quiso
el
destino
Follow
yours,
as
destiny
wished
Yo
siempre
te
quise
mami
I
always
loved
you,
baby
Tu
me
quisiste
ami
You
loved
me
Es
que
nunca
te
falle
yo
siempre
tuve
ahí
It's
that
I
never
failed
you
I
was
always
there
Todo
lo
que
tu
quería
siempre
te
lo
di
Everything
you
wanted
I
always
gave
it
to
you
Te
trate
nena
como
ninguna
I
treated
you,
baby,
like
no
other
En
mi
corazón
solo
existía
una
In
my
heart
there
was
only
one
Y
eras
tu
tu
And
it
was
you
you
Lo
que
yo
te
di
nadie
te
dará
What
I
gave
you,
no
one
will
give
you
Y
yo
estoy
cansado
de
que
tu
me
mientas
And
I'm
tired
of
you
lying
to
me
Y
no
voy
a
creer
todo
lo
que
aparentas
And
I'm
not
going
to
believe
everything
you
pretend
Y
yo
cogeré
todo
lo
que
me
pertenece
And
I
will
take
everything
that
belongs
to
me
Y
un
día
tendrás
lo
que
mereces
And
one
day
you
will
get
what
you
deserve
Y
yo,
Ya
no
te
quiero
no
And
I,
I
don't
love
you
anymore
Lo
nuestro
se
acabo
Ours
is
over
Todo
lo
que
sentía
por
ti
se
murió
Everything
I
felt
for
you
is
dead
Me
tengo
que
marchar
I
have
to
go
Te
tengo
que
dejar
I
have
to
leave
you
Si
tu
me
obligaste
If
you
forced
me
Esto
tiene
que
acabar
This
has
to
end
Ya
no
me
busques
mas
tu
no
me
valoraste
Don't
look
for
me
anymore,
you
didn't
value
me
Todo
lo
que
pase
contigo
a
quedado
en
el
olvido
Everything
that
happened
with
you
is
forgotten
Yo
seguiré
mi
camino
I
will
continue
on
my
way
Sigue
el
tuyo
si
así
lo
quiso
el
destino
Follow
yours
if
that's
what
destiny
wanted
Yo
te
di
lo
mejor
de
mi
I
gave
you
the
best
of
me
Pero
tu
lo
quisiste
así
But
you
wanted
it
that
way
No
se
que
le
paso
mi
amor
lo
descuido
I
don't
know
what
happened
my
love,
I
neglected
it
Y
ahora
quieres
volver
cuando
otra
apareció
And
now
you
want
to
come
back
when
another
one
appeared
Y
ahora
quieres
volver
cuando
otra
apareció
And
now
you
want
to
come
back
when
another
one
appeared
La
flor
se
marchito
The
flower
withered
Ahora
tu
quieres
volver
Now
you
want
to
come
back
Pero
quiero
decirte
que
no
se
va
poder
But
I
want
to
tell
you
that
it's
not
going
to
happen
Mi
vida
tengo
el
corazón
de
otra
mujer
My
life,
I
have
the
heart
of
another
woman
Tantos
momentos
que
tu
echaste
a
perder
So
many
moments
that
you
ruined
Dios
sabe
lo
tanto
que
te
ame
God
knows
how
much
I
loved
you
Todo
lo
que
sufrí
lo
que
entregue
All
that
I
suffered,
that
I
gave
away
Estas
viendo
el
castigo
You're
seeing
the
punishment
Cada
cual
por
su
camino
Each
one
on
their
own
way
Me
tengo
que
marchar
I
have
to
go
Te
tengo
que
dejar
I
have
to
leave
you
Si
tu
me
obligaste
If
you
forced
me
Esto
tiene
que
acabar
This
has
to
end
Ya
no
me
busques
mas
tu
no
me
valoraste
Don't
look
for
me
anymore,
you
didn't
value
me
Todo
lo
que
pase
contigo
todo
quedo
en
el
olvido
Everything
that
happened
with
you
is
all
forgotten
Yo
seguiré
mi
camino
I
will
continue
on
my
way
Sigue
el
tuyo
que
así
lo
quiso
el
destino
Follow
yours
as
destiny
wished
Seven
The
Produccer
Seven
The
Producer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Lucar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.