Paroles et traduction Aspirante - Chacaleria Viviente
Chacaleria Viviente
Living Jackal's Den
Iba
caminando
en
la
avenida
con
mi
friend,
I
was
walking
down
the
avenue
with
my
friend,
De
pronto
4 tipos
me
atacaron
como
ven.
Suddenly,
4 guys
attacked
us,
just
like
that.
Uno
sacó
una
9
One
pulled
out
a
9mm
Y
dice:
detenganse!
denme
acá
todo
lo
que
tienen,
And
said:
"Stop!
Give
me
everything
you
have,"
Mi
cartera
estoy
buscando
I'm
looking
for
my
wallet
Los
dos
desesperados
pero
mi
friend
fue
escapando
Both
of
us
desperate,
but
my
friend
started
running
Y
taka-taka.
el
wey
soltó
un
par
de
cuerasos
And
taka-taka,
the
dude
let
out
a
couple
of
shots
Le
metió
uno
en
la
espalda
y
también
en
el
antebrazo
He
got
him
once
in
the
back
and
also
in
the
forearm
Para
que
su
homicio
no
pudiera
ser
fracaso
So
his
murder
wouldn't
be
a
failure
Asombrado
yo
quede,
pero
de
todos
modos
comencé
yo
a
correr
I
was
astonished,
but
I
started
running
anyway
Y
el
man
soltando
balas
como
si
fuera
un
demente
And
the
man
firing
bullets
like
a
madman
Y
los
otros
compañeros
nada,
mepa
que
se
lavaron
los
dientes
And
the
other
guys,
nothing,
guess
they
washed
their
hands
of
it
Y
el
tipo
me
alcanzó,
me
dice:
despídete
porque
tu
tiempo
llegó
And
the
guy
caught
up
to
me,
he
says:
"Say
goodbye,
your
time
has
come"
Y
click-click,
click-click
el
cañón
se
encasquilló
And
click-click,
click-click,
the
gun
jammed
Rápidamente
lo
enfrenté
y
en
el
piso
lo
deje
yo,
I
quickly
faced
him
and
left
him
on
the
ground,
Yo
luchando
por
mi
vida
Me
fighting
for
my
life
Y
el
cañón
se
detonó
And
the
gun
went
off
Adivinen
qué
pasó
Guess
what
happened
Casi
pierdo
la
vida,
pero
otra
oportunidad
me
dio
el
de
allá
arriba,
I
almost
lost
my
life,
but
the
one
up
there
gave
me
another
chance,
Y
tu
cuida
bien
la
tuya,
no
dejes
qe
satanás
tu
mente
la
destruya
And
you
take
care
of
yours,
don't
let
Satan
destroy
your
mind
Y
casi
pierdo
la
vida,
pero
otra
oportunidad
me
dio
el
de
allá
arriba,
I
almost
lost
my
life,
but
the
one
up
there
gave
me
another
chance,
Y
tú
cuida
bien
la
tuya,
no
dejes
que
satán,
no
dejes,
no,
And
you
take
good
care
of
yours,
don't
let
Satan,
don't
let
him,
Tu
mente
destruya
Destroy
your
mind
Cae
ensangrentado
un
cuerpo
y
no
era
el
mío,
A
body
falls,
bleeding,
and
it
wasn't
mine,
Yo
no
lo
mandé
a
robar,
I
didn't
tell
him
to
steal,
El
buscó
su
lío
He
looked
for
his
own
trouble
En
aquel
momento
me
acordaba
de
los
míos,
In
that
moment,
I
remembered
my
loved
ones,
Por
eso
en
ti
dios
confío
That's
why
I
trust
in
you,
God
Era
el
o
yo
It
was
him
or
me
Era
el
o
yo
It
was
him
or
me
Suerte
la
mía
que
no
fue
a
mi
a
quien
se
le
detonó
Lucky
for
me
it
wasn't
me
who
got
shot
Era
el
o
yo
It
was
him
or
me
Era
el
o
yo
It
was
him
or
me
Lastimosamente
fue
a
el
Unfortunately
it
was
him
Casi
pierdo
la
vida,
pero
otra
oportunidad
me
dio
el
de
halla
arriba,
I
almost
lost
my
life,
but
the
one
up
there
gave
me
another
chance,
Y
tú
cuida
bien
la
tuya,
no
dejes
que
satanás
tu
mente
la
destruya
And
you
take
care
of
yours,
don't
let
Satan
destroy
your
mind
Y
casi
pierdo
la
vida,
pero
otra
oportunidad
me
dio
el
de
allá
arriba,
I
almost
lost
my
life,
but
the
one
up
there
gave
me
another
chance,
Y
tú
cuida
bien
la
tuya,
no
dejes
que
satán,
no
dejes,
no,
And
you
take
good
care
of
yours,
don't
let
Satan,
don't
let
him,
Tu
mente
destruya
Destroy
your
mind
El
tipo
ahora
pregunta:
The
guy
now
asks:
¿Y
a
dónde
están,
los
otros
sospechosos?
And
where
are
the
other
suspects?
Tú
preso
vas!
You're
going
to
jail!
Peleaba
por
mi
vida
y
es
la
verdad
I
was
fighting
for
my
life
and
that's
the
truth
Si
no
me
eliminaron
fue
por
Jehová
If
they
didn't
eliminate
me,
it
was
because
of
Jehovah
En
base
a
la
evidencia
recabada
el
señor
Luis
Lucard
Based
on
the
evidence
gathered,
Mr.
Luis
Lucard
Queda
absuelto
de
toda
culpa
por
ser
un
caso
de
defensa
propia
Is
acquitted
of
all
charges
as
it
was
a
case
of
self-defense
Gracias
Señor
Juez...
Thank
you,
your
Honor...
Casi
pierdo
la
vida,
pero
otra
oportunidad
me
dio
el
de
allá
arriba,
I
almost
lost
my
life,
but
the
one
up
there
gave
me
another
chance,
Y
tú
cuida
bien
la
tuya,
no
dejes
qe
satanás
tu
mente
la
destuya.
And
you
take
care
of
yours,
don't
let
Satan
destroy
your
mind.
Y
casi
pierdo
la
vida,
pero
otra
oportunidad
me
dio
el
de
allá
arriba,
I
almost
lost
my
life,
but
the
one
up
there
gave
me
another
chance,
Y
tú
cuida
bien
la
tuya,
no
dejes
que
satán,
no
dejes,
no,
And
you
take
good
care
of
yours,
don't
let
Satan,
don't
let
him,
Tu
mente
destruya
Destroy
your
mind
Tu
mente
destruya
Destroy
your
mind
Tu
mente
destruya
Destroy
your
mind
Tu
mente
destruya
Destroy
your
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Leonel Lucar Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.