Aspova feat. Ados - Birileri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova feat. Ados - Birileri




Birileri
Someone
Sırtıma saplanan hançer
Dagger stuck in my back
Yine kaldım arafta, bir dal ver
Once again, I'm stuck in limbo
Gururuma konduramam ben
I can't bear the shame
Tüm derdimi alnıma yazdın, ayazdayım
You've etched all my troubles on my forehead, I'm frozen
Nefesim kesildiği gün benliğimin ezildiği
The day my breath hitched, my essence was crushed
Her yerim toz duman, gör ellerimin rezilliği
I'm a mess, look at the ruin of my hands
Doğduğum belli, ancak yaşadığım kesin değil
I was born, but it's not certain if I lived
Beyaz bir tuvaldeki en minimal resimdeyim
I'm the most insignificant painting on a white canvas
Yazmak için değil, harbi fedakarlık
Not for writing, but for genuine sacrifice
Canım yandıkça abilerden sigaralar çaldım
As my heart burned, I stole cigarettes from older guys
Ne bi' dost vardı, şimdi ne bi' insan kaldı
I had no friends then, and now I have no one
Yukarı bağırsam bıyıktı, aşağısı balçık
If I call out above, it's a mustache, below, it's mud
Kapı or'da görmüyo'n mu? Cekedini al, çık!
The door's right there, don't you see? Take your coat and go!
Benim hayatımı mahvedemez sıradan bi' kancık
No ordinary bitch can ruin my life
Sinirlenip ellerimle yumruktan bi' sancı
My rage, my fists, an agony
Sinirlerim evlerinde otursun birazcık
Let my anger reside in their homes for a while
Emek veren ben, devrilen ben
I'm the one who puts in the effort, but I'm the one who falls
Ruhum çok uzaklarda evden
My soul is far away from home
Beni birileri çaldı benden
Someone stole me from myself
İzi bile yok, neredeyim?
No trace, where am I?
Emek veren ben, devrilen ben
I'm the one who puts in the effort, but I'm the one who falls
Ruhum çok uzaklarda senden
My soul is far away from you
Beni birileri çaldı benden
Someone stole me from myself
İzi bile yok, neredeyim?
No trace, where am I?
"Sen yaz." dediler, "Neden?" dedim, durdum
"Write about it," they said, "Why?" I paused, stopped
Yazmak seni var edecek, düşünme hiç, kurtul
Writing will set you free, don't think, just escape
Güdümlendi ruhum, kalem sanki parçam oldu
My soul was guided, the pen became a part of me
Geceyle beslenip gündüze bir karanlık oldum
Nourished by the night, I became darkness for the day
Çok sevdiğim öğretti nefret etmeyi
The one I loved taught me to hate
Sevgiyi öldürmek için kalbe dikte etmeyi
To kill love, to dictate it to the heart
Beyne umut yerine ölüm yüklü tohum sermeyi
To sow death-filled seeds in the brain instead of hope
Güven aptalların işidir oğlum unut her şeyi
Trust is for fools, my son, forget everything
Kahır menşeim oldukça ağır geçmişim
My sorrow is my origin, my past weighs heavy
İnsanı canım bilmişim, "Bu hata değil." demiştim
I thought humans were my life, "It's not a mistake," I said
Kendime bir zamanlar, geçmiş zamanlar
To myself once, long ago
Yarını bekliyordum ki geçmiş zamanlar
I waited for tomorrow, but the past was
Ettim feragat insanî yanımdan böyle
So I renounced my humanity
Masamda dolu bir silah var acil durumda çare
A loaded gun on my desk, a remedy in case of emergency
Omzumda meleklerden bir soldaki kaldı
Of the angels on my shoulders, one remained on the left
Diğeri gitti bir gün dayanamazdı hale
The other left one day, couldn't endure the state
Emek veren ben, devrilen ben
I'm the one who puts in the effort, but I'm the one who falls
Ruhum çok uzaklarda evden
My soul is far away from home
Beni birileri çaldı benden
Someone stole me from myself
İzi bile yok, neredeyim?
No trace, where am I?
Emek veren ben, devrilen ben
I'm the one who puts in the effort, but I'm the one who falls
Ruhum çok uzaklarda senden
My soul is far away from you
Beni birileri çaldı benden
Someone stole me from myself
İzi bile yok, neredeyim?
No trace, where am I?





Writer(s): muhammed kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.