Aspova feat. Allame - Lanet Olsun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova feat. Allame - Lanet Olsun




Lanet Olsun
Lanet Olsun
Bu semt benimle neyi alıp vermedi
This district has been fighting with me
Bu kentin derdi ne?
What's wrong with this city?
Bu dert elimde değil takılmayım dedim
This trouble is out of my hands, I said I wouldn't get caught up
Neden bu bok benimle?
Why is this crap with me?
Yeter dedim hâla gidemedim
I said enough, I still couldn't leave
Bi yo yo
Yo yo
Beter ol dedin hâla düşüyorum
You said, "Be worse", I'm still falling
Bi sor yok
No question
Erteliyorum erteliyorum kaçışıma yol yok düşüşüme dolu
I keep postponing, there's no way out for my escape, my fall is full
Belki bi gören belki duyan olur
Maybe someone will see or hear
Umudu mezar denen o çukura doldur
Fill the hope into that hole called the grave
Ölüm yavaştan yavaştan
Death slowly
Ya sonuna doğru ya baştan
Either towards the end or from the beginning
Lanet olsun gücüm yok (gücüm yok)
Damn it, I have no strength (no strength)
Lanet olsun bugün son (bugün son)
Damn it, today is the end (today is the end)
Lanet olsun gücüm yok (gücüm yok)
Damn it, I have no strength (no strength)
Lanet olsun bugün son (bugün son)
Damn it, today is the end (today is the end)
Yeni Güne Uyan!
Wake Up to a New Day!
(Yeni Güne Uyan!)
(Wake Up to a New Day!)
Yalnızlığına bağırsan biri seni duyar mı?
If you scream to your loneliness, will someone hear you?
Acaba bu durgun suya
I wonder about this stagnant water
Kaç taş düştü
How many stones have fallen?
Sessizliğe düşkün
Addicted to silence
Yaşadığım hayat en müşkülü
The life I live is the hardest
Üstüm başım dağınık halim berduş
My clothes are messy, my condition is miserable
Tanıdığım insanlar kimliksiz
The people I know are anonymous
Sıradanlıktan hepsi mağdur
All of them are victims of ordinariness
Kayıplara karış yerinden hep
Always disappearing from their place
Susunca üzerime düştü şehirler
As I fell silent, cities fell upon me
Toprağın nabzı yavaş git diyor
The pulse of the earth says, "Go slowly"
İhanet herkesin tuttu elinden
Treason took everyone's hand
Son umudum çocukluğum
My last hope is my childhood
Gel parçalanmış bu ruha şekil ver
Come, give shape to this shattered soul
Parça parça zihnimde onlar hatıralar bu duruma çekimser
In my fragmented mind, they are memories, indifferent to this situation
Saat insafına kaldık zaafına aldı bu kötülük
We are at the mercy of the clock, this wickedness has taken its weakness
Zatı karanlık sardı dörtü bir yandan
His darkness enveloped all sides
Sancılar aklım dağınık fikrim ölü
Pain, my mind is a mess, my thoughts are dead
Kalbim nötr ıssızlık çölü
My heart neutral, a desert of desolation
Üzerine ört insanlık sömür
Cover it with humanity, exploit it
Yeni kanlara ver zehrini bölüp
Give your poison to new blood, divide it
Parçala hiçleştiğin onu gömüp
Fragment yourself, bury it
Sanki bir kayıp ormanın bütün hafızalardan silinen
Like a lost forest erased from all memories
Bugün son günüm gücüm yok
Today is my last day, I have no strength
İçimde beliren o dürtünün tutsağıyım
I am a prisoner of that urge within me
Bize yapılan her neyse bütün bunlara sessiz kalmalıyız diyor şeytan
The devil says, "Whatever was done to us, we must remain silent about all this"
Ama son kez dirilip bütün gücümle bağırmalıyım!
But for the last time, I must rise up and shout with all my might!
Lanet olsun gücüm yok (gücüm yok)
Damn it, I have no strength (no strength)
Lanet olsun bugün son (bugün son)
Damn it, today is the end (today is the end)
Lanet olsun gücüm yok (gücüm yok)
Damn it, I have no strength (no strength)
Lanet olsun bugün son (bugün son)
Damn it, today is the end (today is the end)





Writer(s): VEDAT OZKAN TURGAY, SUKRU YUKSEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.