Paroles et traduction Aspova feat. Anıl Piyancı - Engeller
Sabah
akşam
bu
kadar
abartma
Don't
exaggerate
so
much
in
the
morning
and
evening
Şarkılar
var,
sigarama
çakmak
There
are
songs,
light
my
cigarette
Sonuna
kadar
gidip
geriye
bakma
Go
all
the
way
and
don't
look
back
Bi'
ton
öğüt
var
ama
deliye
lafta
There
is
a
ton
of
advice,
but
it's
all
talk
to
the
crazy
Bekle
ya
da
bekleme,
kafam
Eyfel'e
denk
eğlene
Wait
or
don't
wait,
my
head
is
at
the
level
of
the
Eiffel
Tower,
have
fun
Döndüm
hücreme,
kapıları
tekmeledim,
of
I
turned
to
my
cell,
kicked
the
doors,
oh
Düşüyorum
derde
I'm
falling
into
trouble
Bu
sokağın
ışıkarı
benim
sahnem
The
light
of
this
street
is
my
stage
Ölüme
engel
olamazsın
birtanem
You
can't
prevent
death,
my
dear
Ne
sorunlar
var
What
problems
there
are
Bu
yarınlar
bi'
kaltaktan
ibaret
olamaz
This
tomorrow
cannot
be
just
a
harlot
Bazen
o,
bazen
ben
Sometimes
it's
me,
sometimes
it's
you
Her
adımda
merdivenler
daha
da
yukarı
doğru
(doğru,
doğru)
At
every
step
the
stairs
are
even
higher
(right,
right)
Ağır
ağır
çık
Go
up
slowly
Ağır
ağır
çık
(çık)
Go
up
slowly
(go
up)
Engel-engel-engeller
var
There
are
obstacles,
obstacles,
obstacles
Koş,
durma,
asla
saklanma!
Run,
don't
stop,
never
hide!
Yoluna
taş
koy'caklar
They
will
put
stones
in
your
way
Kıçını
kurtar,
kıçını
kurtar
Save
your
ass,
save
your
ass
Engel-engel-engeller
var
There
are
obstacles,
obstacles,
obstacles
Koş,
durma,
asla
saklanma!
Run,
don't
stop,
never
hide!
Yoluna
taş
koy'caklar
They
will
put
stones
in
your
way
Kıçını
kurtar,
engeller
var
Save
your
ass,
there
are
obstacles
Her
zamanda
olacak
There
will
always
be
Dahil
olduk
istemeden
oyuna
(oyuna)
We
were
included
in
the
game
(game)
unwillingly
Hep
kafamda
sorular
(sorular)
Always
questions
in
my
head
(questions)
Nedense
varmıyo'
bi'
sonuca
(sonuca)
For
some
reason
there
is
no
result
(result)
Arıyoruz
cevabı
We
are
looking
for
the
answer
Hepimiz
başka
bi'
köşede
bugün
esasın
We
are
all
in
a
different
corner
today,
in
essence
peşine
düştük
(düştük),
peşine
düştük
(düştük)
we
chased
after
(chased),
we
chased
after
(chased)
Tabii
geçer
aklından
pes
etmek
Of
course,
it
crosses
your
mind
to
give
up
Resetle,
artık
düşündüklerim
cesetler
Reset,
my
thoughts
are
now
corpses
Ve
sekte
uğratılmış
umutlarım
And
my
hopes
are
thwarted
Şekle
girmez
oldu,
bekle
It
stopped
taking
shape,
wait
İçimde
kalan
tek
duygu
bak
nefret
The
only
feeling
left
in
me
is
hatred
İstemsizce
vardığımız
sonuç
bu
This
is
the
result
we
came
to
involuntarily
Nefret
ve
de
sevgi
birbiriyle
boğuştu
Hatred
and
love
wrestled
with
each
other
Vicdan
ya
da
mantık,
kim
kiminle
konuştu?
Conscience
or
logic,
who
talked
to
whom?
Söyle!
Hayat
gerçeklerin
hisleriyle
oluştu
Tell
me!
Life
is
made
up
of
the
feelings
of
reality
İster
ona,
isten
şuna
Whether
to
him
or
to
this
İster
bana,
ister
inan,
ister
inanma
Whether
to
me,
believe
it
or
not,
believe
it
or
not
Yaşamak
hisler
sunar
insanlara
Living
offers
feelings
to
people
Aslında
sistem
budur;
iyilikleri
gizler,
durur
In
fact,
this
is
the
system;
it
hides
the
good
things,
it
stops
Özünde
bilsem
bunu
I
know
this
in
essence
Yine
de
insafına
kalmışız
bak
evrenin
Nevertheless,
we
are
at
the
mercy
of
the
universe
Dengesi
bozuk
her
şeyin
The
balance
of
everything
is
disturbed
Tek
derdim
tamamlamak
olmuş
devreyi
My
only
concern
is
to
complete
the
circuit
Perdeyi
çekin,
yavaş
yavaş
bakın,
yok
oluyo'
sahtelik
Draw
the
curtain,
look
slowly,
the
falsity
disappears
Sabredin,
bi'
gün
gelir
karanlık,
kapatır
sahneyi
Be
patient,
one
day
darkness
will
come
and
close
the
scene
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muhammed kılıçaslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.