Paroles et traduction Aspova feat. Kezzo - Dikiş Tutmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between
Bir
yandan
aniden
vurdu
It
hit
me
out
of
nowhere
Planlar
terse
savurdu
Plans
went
awry
Elim
bağlı,
oturdum
My
hands
are
tied,
I'm
just
sitting
here
Öyle,
öyle
Yes,
just
like
that
Bulutlar
aniden
durdu
The
clouds
have
suddenly
stopped
Sokaklar
gibi
kudurdum
I'm
going
crazy
like
the
streets
Bu
şarkılardı
avuntum
These
songs
were
my
solace
Söyledim,
sen
de
söyle
Tell
me,
do
you
sing
them
too?
Bilmem
ki
neyin
derdi
bu?
I
don't
know,
darling,
what's
wrong
with
me?
Derman
için
sihir
arama
Don't
look
for
magic
as
a
cure
Dünya
kaltak
seni
paralar
(ah)
The
world
is
a
femme
fatale
who
is
going
to
cut
you
up
Günlerdir
evim
barkım
duraklar
For
days,
my
home
has
been
in
shambles
Geceleri
naralar
Loud
cries
in
the
night
Çünkü
dikiş
tutmuyor
bu
yaralar
Because
these
wounds
can't
be
stitched
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between
Herkes
matiz
agacım,
herkes
hapis
Everyone
is
a
prisoner,
a
tree
in
a
cage
Merkel
mutluysa
Euro
düşük
kapiş?
If
Merkel
is
happy,
is
the
Euro
down,
capisce?
Petrol
kurursa
savaş
din'cek
finish
If
oil
runs
out,
the
war
will
end,
finish
Çalışsan
bit'cek
mi
iş?
Evinde
çatlak
kiriş!
Will
working
ever
be
enough?
Look
at
the
cracks
in
your
house,
honey!
Metresi
kaçtan
güzelim
altın
saçlar
How
much
for
a
mistress,
my
beautiful
golden-haired
one?
Ülkemde
savaş
daha
ilk
okulda
başlar
In
my
country,
war
starts
in
elementary
school
Satılmış
maçlar,
sonucu
çatık
kaşlar
Fixed
matches,
angry
faces
Zengin
taşlar
şeytanı
fakir
aşta
The
rich
stone
the
devil,
the
poor
find
love
in
poverty
Bedaşta
kaçak
var,
cebinizi
haşlar
Free
electricity
has
its
perils,
it
will
burn
your
pockets
Hesaplar
SGK
kurtaramaz
yaştan
anan
SSK
bills
can't
save
you
from
old
age,
my
dear
Korun
başlamadan
kürtaj
son
safha
Protect
yourself
before
it's
too
late,
abortion
is
the
last
resort
Cehennem
haşlamadan
cennete
naşla
Hell
without
boiling
water,
heaven
in
a
coffin
Bi'
taşla
bi'
kuş,
bize
her
yol
yokuş
Two
birds
with
one
stone,
every
path
is
uphill
for
us
Para
için
kötülükle
bardak
tokuş
Toasting
with
the
devil
for
money's
sake
Konu
magazinse
TV'de
boldur
sokuş
When
it
comes
to
gossip,
TV
is
bold
and
intrusive
O
yüzden
çözüm
arama
yok
bir
sonuç,
So
don't
look
for
solutions,
there's
no
outcome,
Hadi
gazla
Come
on,
let's
go
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between
Kafana
sorun
arama
Don't
blame
yourself
Hayat
çok
sert,
kes
onu,
kanamaz
Life
is
tough,
cut
it,
it
won't
bleed
Dikiş
tutmaz
hiçbir
yarada
No
wound
can
be
stitched
Bu
film
ağlak
sen
gül
arada.
This
movie
is
sad,
you
laugh
in
between.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muhammed kılıçaslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.