Aspova feat. Şanışer - Karıştırdın - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova feat. Şanışer - Karıştırdın




Karıştırdın
You've got it all wrong
Karıştırdın eğriyi, doğruyu
You've got it all wrong, right from wrong
Cevapsız bi' ton soruyu
A ton of unanswered questions
Beni değiştiremezsin ki ben buyum
You can't change me, this is who I am
Düştüğün o kuyunun sonuyum
I am the bottom of that pit you've fallen into
Ta en dibinden geldim
I came from the very bottom
Bazen alçaldım
Sometimes I fell
Bazen yükseldim
Sometimes I rose
Senden önce kendimi yendim
I defeated myself before you
Ben en dibinden geldim
I came from the very bottom
Zoru görüp de bilendim
I saw hardship and I was sharpened
İçindeyim labirentin
I am inside the labyrinth
Şimdi çıkışa yöneldim
Now I am heading for the exit
Düşüşünü gördüm dikten, dikten
I saw your fall from a height, from a height
Boynuna sarılacak ipler, ipler
Ropes will wrap around your neck, ropes
Kendin yürü, ben itmem
Walk on your own, I won't push you
Bu kadınlar, garipler
These women, these strangers
Bu dar sokaklarda geçmiş
The past in these narrow streets
O kurşun, çocukluğumu seçmiş
That bullet, it chose my childhood
Kim kalmış, kim bitmiş?
Who's left, who's gone?
Um'rumda bile değil, siktir!
I don't even care, screw it!
İhanet tadı genzimde
The taste of betrayal in my throat
Aynı boku gördüm hepsinde
I saw the same crap in all of them
Unutma Aspo teksin, tek
Don't forget Aspo you're one of a kind, unique
Acısını yalnız çekeceksin hep
You will always suffer alone
Sönmüş ateşi dünyanın
The extinguished fire of the world
Dönmüş artık durdurulmaz
Now it's unstoppable
Ruhum ayrı, beden ayrı sanki hep
My soul is separate, my body is separate, it seems
Ne bu kabus mu, rüya mı?
Is this a nightmare or a dream?
Bıktım artık bu durumdan
I'm tired of this situation
Ruhum ayrı, beden ayrı
My soul is separate, my body is separate
Karıştırdın doğruyu yanlışa
You've confused right with wrong
Ruhum dolu kargaşa
My soul is filled with turmoil
Alıştım buhranımda artışa
I'm used to the crisis growing inside me
Alıştım alkışa
I'm used to the applause
Alıştım
I'm used to it
Bitirdim bin şişe
I finished a thousand bottles
Alıştım yakamı bırakmayan şu geçmişe
I'm used to this past that won't let go of me
Artık canımı yakamaz hiçbi' şey
Nothing can hurt me anymore
Ben en dibinden geldim
I came from the very bottom
Cebimde binbir derdim
My pockets full of a thousand worries
Hepsini bir bir yendim
I defeated them one by one
İnan hep en dibinden geldim
Believe me, I came from the very bottom
Herkese karşı sadece bendim
I was alone against everyone
Savaştım bir başıma kendim, kendim
I fought alone, on my own, on my own
Sönmüş ateşi dünyanın
The extinguished fire of the world
Dönmüş artık durdurulmaz
Now it's unstoppable
Ne bu kabus mu, rüya mı?
Is this a nightmare or a dream?
Bıktım artık bu durumdan
I'm tired of this situation
Sönmüş ateşi dünyanın
The extinguished fire of the world
Dönmüş artık durdurulmaz
Now it's unstoppable
Ruhum ayrı, beden ayrı sanki hep
My soul is separate, my body is separate, it seems
Ne bu kabus mu, rüya mı?
Is this a nightmare or a dream?
Bıktım artık bu durumdan
I'm tired of this situation
Ruhum ayrı, beden ayrı
My soul is separate, my body is separate
Karıştırdın
You've got it all wrong





Writer(s): Muhammed Kılıçaslan, Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.