Aspova feat. Şanışer - Karıştırdın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspova feat. Şanışer - Karıştırdın




Karıştırdın eğriyi, doğruyu
Ты перепутал кривую, правду
Cevapsız bi' ton soruyu
Тонна вопросов без ответа
Beni değiştiremezsin ki ben buyum
Ты не можешь изменить меня таким, какой я есть
Düştüğün o kuyunun sonuyum
Я конец того колодца, в который ты упал
Ta en dibinden geldim
Я пришел с самого низа
Bazen alçaldım
Иногда я падал низко
Bazen yükseldim
Иногда я поднимался
Senden önce kendimi yendim
Я победил себя раньше тебя
Ben en dibinden geldim
Я пришел с самого низа
Zoru görüp de bilendim
Я видел трудности и знал
İçindeyim labirentin
Я в лабиринте.
Şimdi çıkışa yöneldim
Теперь я направляюсь к выходу
Düşüşünü gördüm dikten, dikten
Я видел, как ты падал круто, круто
Boynuna sarılacak ipler, ipler
Веревки, веревки, чтобы обернуть вокруг шеи
Kendin yürü, ben itmem
Иди сам, я не толкаю.
Bu kadınlar, garipler
Эти женщины, они странные
Bu dar sokaklarda geçmiş
Мимо этих узких улочек
O kurşun, çocukluğumu seçmiş
Эта пуля выбрала мое детство
Kim kalmış, kim bitmiş?
Кто остался, кто закончил?
Um'rumda bile değil, siktir!
Мне даже все равно, черт возьми!
İhanet tadı genzimde
Вкус предательства в моем гензиме
Aynı boku gördüm hepsinde
Я видел одно и то же дерьмо во всех
Unutma Aspo teksin, tek
Помни, Аспо, ты единственный, единственный
Acısını yalnız çekeceksin hep
Ты всегда будешь страдать в одиночестве
Sönmüş ateşi dünyanın
Потухший огонь мира
Dönmüş artık durdurulmaz
Он вернулся, его больше не остановить
Ruhum ayrı, beden ayrı sanki hep
Моя душа отдельно, тело отдельно, как будто я всегда
Ne bu kabus mu, rüya mı?
Что это, кошмар или сон?
Bıktım artık bu durumdan
Я устал от этого.
Ruhum ayrı, beden ayrı
Моя душа отдельно, тело отдельно
Karıştırdın doğruyu yanlışa
Ты перепутал хорошее с неправильным
Ruhum dolu kargaşa
Моя душа полна смятения
Alıştım buhranımda artışa
Я привык к усилению депрессии
Alıştım alkışa
Я привык к аплодисментам
Alıştım
Я привык
Bitirdim bin şişe
Я допил тысячу бутылок.
Alıştım yakamı bırakmayan şu geçmişe
Я привык к этому прошлому, которое не отпускает меня
Artık canımı yakamaz hiçbi' şey
Ничто больше не причинит мне вреда.
Ben en dibinden geldim
Я пришел с самого низа
Cebimde binbir derdim
Я бы сказал тысячу в кармане
Hepsini bir bir yendim
Я победил их всех один на один
İnan hep en dibinden geldim
Поверь мне, я всегда был на самом дне
Herkese karşı sadece bendim
Я был единственным по отношению ко всем
Savaştım bir başıma kendim, kendim
Я боролся один, сам, сам
Sönmüş ateşi dünyanın
Потухший огонь мира
Dönmüş artık durdurulmaz
Он вернулся, его больше не остановить
Ne bu kabus mu, rüya mı?
Что это, кошмар или сон?
Bıktım artık bu durumdan
Я устал от этого.
Sönmüş ateşi dünyanın
Потухший огонь мира
Dönmüş artık durdurulmaz
Он вернулся, его больше не остановить
Ruhum ayrı, beden ayrı sanki hep
Моя душа отдельно, тело отдельно, как будто я всегда
Ne bu kabus mu, rüya mı?
Что это, кошмар или сон?
Bıktım artık bu durumdan
Я устал от этого.
Ruhum ayrı, beden ayrı
Моя душа отдельно, тело отдельно
Karıştırdın
Ты перепутал





Writer(s): Muhammed Kılıçaslan, Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.