Paroles et traduction Aspova feat. Şanışer - Karıştırdın
Karıştırdın
Ты все перепутала
Karıştırdın
eğriyi,
doğruyu
Ты
все
перепутала,
кривое
с
прямым
Cevapsız
bi'
ton
soruyu
И
оставила
кучу
вопросов
без
ответов.
Beni
değiştiremezsin
ki
ben
buyum
Тебе
меня
не
изменить,
я
такой,
какой
есть.
Düştüğün
o
kuyunun
sonuyum
Я
— конец
той
ямы,
в
которую
ты
угодила.
Ta
en
dibinden
geldim
Я
поднялся
с
самого
дна.
Bazen
alçaldım
Иногда
падал,
Bazen
yükseldim
Иногда
поднимался.
Senden
önce
kendimi
yendim
Еще
до
тебя
я
победил
сам
себя.
Ben
en
dibinden
geldim
Я
поднялся
с
самого
дна.
Zoru
görüp
de
bilendim
Увидев
трудности,
познал
их.
İçindeyim
labirentin
Я
внутри
этого
лабиринта
Şimdi
çıkışa
yöneldim
И
теперь
направляюсь
к
выходу.
Düşüşünü
gördüm
dikten,
dikten
Я
видел
твое
падение
снова
и
снова.
Boynuna
sarılacak
ipler,
ipler
Эти
веревки,
что
обвивают
твою
шею...
Kendin
yürü,
ben
itmem
Иди
сама,
я
тебя
толкать
не
буду.
Bu
kadınlar,
garipler
Эти
женщины
такие
странные.
Bu
dar
sokaklarda
geçmiş
Прошлое
на
этих
узких
улочках…
O
kurşun,
çocukluğumu
seçmiş
Та
пуля
выбрала
мое
детство.
Kim
kalmış,
kim
bitmiş?
Кто
остался,
а
кого
уже
нет?
Um'rumda
bile
değil,
siktir!
Мне
все
равно,
к
черту!
İhanet
tadı
genzimde
Вкус
измены
у
меня
во
рту.
Aynı
boku
gördüm
hepsinde
Я
видел
одно
и
то
же
дерьмо
во
всех
вас.
Unutma
Aspo
teksin,
tek
Не
забывай,
Аспо,
ты
один,
совсем
один.
Acısını
yalnız
çekeceksin
hep
Всегда
будешь
страдать
в
одиночестве.
Sönmüş
ateşi
dünyanın
Потухший
огонь
мира
Dönmüş
artık
durdurulmaz
Теперь
он
не
остановить.
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
sanki
hep
Моя
душа
и
тело
словно
всегда
были
разделены.
Ne
bu
kabus
mu,
rüya
mı?
Что
это,
кошмар
или
сон?
Bıktım
artık
bu
durumdan
Мне
надоело
это
состояние.
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
Душа
отдельно,
тело
отдельно.
Karıştırdın
doğruyu
yanlışa
Ты
перепутала
правильное
с
неправильным.
Ruhum
dolu
kargaşa
Моя
душа
полна
воронья.
Alıştım
buhranımda
artışa
Я
привык
к
росту
в
своем
кризисе.
Alıştım
alkışa
Я
привык
к
аплодисментам.
Bitirdim
bin
şişe
Я
прикончил
тысячу
бутылок.
Alıştım
yakamı
bırakmayan
şu
geçmişe
Привык
к
прошлому,
которое
не
отпускает.
Artık
canımı
yakamaz
hiçbi'
şey
Больше
ничто
не
может
причинить
мне
боль.
Ben
en
dibinden
geldim
Я
поднялся
с
самого
дна.
Cebimde
binbir
derdim
В
моем
кармане
тысяча
и
одна
проблема.
Hepsini
bir
bir
yendim
Я
победил
их
все,
одну
за
другой.
İnan
hep
en
dibinden
geldim
Поверь,
я
всегда
поднимался
с
самого
дна.
Herkese
karşı
sadece
bendim
Против
всех
был
только
я.
Savaştım
bir
başıma
kendim,
kendim
Я
сражался
в
одиночку,
сам.
Sönmüş
ateşi
dünyanın
Потухший
огонь
мира
Dönmüş
artık
durdurulmaz
Теперь
он
не
остановить.
Ne
bu
kabus
mu,
rüya
mı?
Что
это,
кошмар
или
сон?
Bıktım
artık
bu
durumdan
Мне
надоело
это
состояние.
Sönmüş
ateşi
dünyanın
Потухший
огонь
мира
Dönmüş
artık
durdurulmaz
Теперь
он
не
остановить.
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
sanki
hep
Моя
душа
и
тело
словно
всегда
были
разделены.
Ne
bu
kabus
mu,
rüya
mı?
Что
это,
кошмар
или
сон?
Bıktım
artık
bu
durumdan
Мне
надоело
это
состояние.
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
Душа
отдельно,
тело
отдельно.
Karıştırdın
Ты
все
перепутала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan, Sarp Palaur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.