Aspova - 110 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova - 110




110
110
Semtimin ayanları yine köşe başında
The freaks are out again on the street corner
Piercing yok belki ama yarabandı kaşında
No piercings, but maybe a little band-aid on your eyebrow
Sandığının aksine herkes ekmek aşında
Not as hard as you think they all are, just trying to make ends meet
Bilmediğin şeyler var, bilmedikleriniz var
There are things you don't know, things you haven't seen
Gangster değil hepsi annesinin yanında
They're not gangsters, they're all mommas' boys
Öyle büyüktü sokak yiğitlik var kanında
They were raised on the streets, toughness is in their blood
Kavgalar çıkar bazen kimse kimseye darılmaz
Fights break out sometimes, but no one gets too upset
Bilmediğin şeyler var, bilmedikleriniz var
There are things you don't know, things you haven't seen
Babasını kaybeden komşularım var
I have neighbors who have lost their fathers
Ağıtlar var tüm hatıralarım derinde
Lamentations, all my memories are deep inside
Sokak o gün herkes eder geldiğinde
The streets are full that day when everyone comes
Selalar vedalar; hep beraber gidilcek!
Prayers and farewells; we will all go together!
Verilcek selamlar semt bizimle
Greetings will be given, the neighborhood is with us
Hesapla kira var, sonra sırtın ter içinde
Bills to be paid, then your back is covered in sweat
Aptal beyin anlamaz sana göre aramızda farklar var
Your stupid brain doesn't understand, you think we're different
Tek fark senin paran var ya da lüks bir apartman
The only difference is that you have money or a fancy apartment
Para bol tabi rahatlar, tek hobileri geceleri dağıtmak
Money talks, so you relax, your only hobby is partying at night
Bi' partide kolunda bi'kaltak (ey!) gidip kendi non stop
At a party, a slut on your arm (hey!), you go your own way
Fakir edebiyatı asla! sadece bize ekmek size pasta
Poverty porn? Never! Just bread for us, cake for you
Zoruna gitmesin ama;
Don't take it personally, but;
(hook)
(hook)
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire
Itfaiyeyi çağır her yer yandı itfaiyeyi çağır herkes yandı
Call the fire department, everything's on fire, call the fire department, everyone's on fire
Itfaiyeyi çağır ortam yandı itfaiyeyi çağır ya-ya-yangın yangın!
Call the fire department, the atmosphere is on fire, call the fire department, ya-ya-fire, fire!
Varoş dediğin yerler asıl şehirlerdir
The places you call slums are the real cities
Biz doğuştan sokaktaydık baya savaş verdik
We were born on the streets, we fought hard
Semte kimyasal girdi birkaçımız zehirlendi
Chemicals came into the neighborhood and poisoned a few of us
Gizlediğin şeyler var, bilmedikleriniz var
There are things you are hiding, things you haven't seen
Isteseydi polis hemen temizlerdi
If the police wanted to, they could clean it up right away
Çünkü her köşenin paşında bi mavi fort gezerdi
Because on every street corner there was a blue uniform
Bazen işçi amcalarla kaldırım dizerdik (evet)
Sometimes we worked with the construction workers (yeah)
Pislettiğimiz üstler var hissettiklerimiz var
We have dirty shirts, we have feelings
Hatta su satardık pazar yerlerinde
We even used to sell water in the market
Zaman geçti hatıralarım derinde
Time passes, my memories are deep inside
Olmak varsa ünlü eğer kaderimde
If it's my destiny to be famous
Sokak aspova olsam bile hep dilimde
Aspova the street would always be on my tongue
Yerim hep bilincek bağcılar ve çevresinde
My place will always be known in Bagcilar and the surrounding area
Müzikle birlikte
With music
Tüm junkieler bizimle, sevincez hep beraber
All the junkies are with us, we're happy together
Not et bunu yaz, neticede hepimiz yok olucaz!
Write this down, because in the end, we'll all be gone!
Yara dolu vücudumda, hiçbiri bilmez ama konuşurlar
My body is covered with scars, but no one knows, they just talk
Makinem hep baş ucumda seni gidi kaltak
My gun is always next to me, you bitch
Bana ne pahalı pabucundan senin aga
I don't care about your expensive shoes, man
Yaşamaya çalışıyon hep ucunda, hepsinin sonucunda
You're always trying to live on the edge, in the end
(itfaiyeyi çağıralım)
(Let's call the fire department)
(hook)
(hook)
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire
Itfaiyeyi çağır her yer yandı, her yer yandı
Call the fire department, everything's on fire, everything's on fire





Writer(s): muhammed kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.