Aspova - Bez Bebek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspova - Bez Bebek




Yıkık dökük virane halim
Я разорен, разорен, разорен.
Donup kalmış ifadem
Мое замерзшее выражение
Nasıl geldik bu hale bir anda
Как мы оказались в такой ситуации?
Yokken hiç istifadem
Я никогда не увольняюсь, пока меня нет
Çözümsüz nasıl bi' lanet bu kalbim
Неразрешимый, как ебать это мое сердце
Hissetmezler istifa ver
Дайте им уйти в отставку, они не чувствуют
Lüzumsuz kadınlar var hep çevremde
У меня всегда есть ненужные женщины.
Sadece seninle saadet
Блаженство только с вами
Ağır ağır öldük biz sonunu bile bile
Мы умерли, зная, что это конец.
Çarmığa gerdik biz
Carmig gerdik, но мы
Oyuna geldik yine
В игре мы снова здесь
Bağırmak çözüm değil
Крик-это не решение
İğneler her yerime
Иглы повсюду
Rahat bırak artık beni
Оставь меня теперь
Batırdın en derine
Сделал глубже
Esir kal'cam sanki sonsuza dek sana
Как будто я останусь в плену навсегда
Kafesim ol'cak gibi sanki bu ev bana
Как будто моя клетка будет ол этот дом для меня
Sesim yettikçe düşene dek nefesim dara
Мое дыхание тара, пока мой голос не упадет
Bir bez bebekten farksız iğneyle delin'cek yaram
Моя рана, проколотая иглой, ничем не отличается от тряпичной куклы
Acıyı hissetmek, kaskatı derimde
Я чувствую боль в моей шкуре
Normal bi' nefretin kaç kat üzerinde
Сколько раз выше обычной ненависти
Yoruldum artık, kanattın hep ezerek
Я устал, ты всегда давил крылышки.
Sanki bez bebek, Aspo sanki bez bebek
Как тряпичная кукла, как будто АСПО тряпичная кукла
Acıyı hissetmek, kaskatı derimde
Я чувствую боль в моей шкуре
Normal bi' nefretin kaç kat üzerinde
Сколько раз выше обычной ненависти
Yoruldum artık, kanattın hep ezerek
Я устал, ты всегда давил крылышки.
Sanki bez bebek, Aspo sanki bez bebek
Как тряпичная кукла, как будто АСПО тряпичная кукла
Gelir beklenmedik bi anda
Приходит в неожиданный момент
Kaskatı simsiyah gece rüyanda
Черная ночь в твоем сне
Her şeye rağmen korkularım bir yanda
Несмотря на все мои страхи с одной стороны
Korkup kaçıcam sanma çünkü henüz yolum var
Не думай, что я испугаюсь, потому что у меня еще есть путь
Kocaman bi' devim küçük dünyamda
Мой огромный гигант в моем маленьком мире
Etrafımı sarmış bir sürü piç yamyam
Вокруг меня куча ублюдков-каннибалов.
Sorun yok müzik parmağıma alyans
Нет проблем музыка обручальное кольцо на мой палец
Çelmeleri aştım düşmem asla uçurumlara
Я никогда не падаю в пропасти
Kırılmış kalemlerim fakat bitmez mürekkebim
Мои сломанные ручки, но нескончаемые чернила
Okyanusun ortasında kaldık çek kürekleri
Мы застряли посреди океана чешские весла
Sandalım batmaz dedim masumdu tüm dileklerim
Я сказал, что моя лодка не утонет. я был невиновен.
Pes etmem ne kadar yorulsa da bu bileklerim
Как бы я ни устал от того, чтобы сдаться, это мои запястья
Herkes donakalır ben koşarım yürek yedim
Все замерзнут, я бегу.
Yanlış anladın ben bu tarlaya gül ekmedim
Я не сажал розу в это поле.
Sanma direk koştum uzun süre emekledim
Не думай, я побежал прямо, долго ползал
Toplama vakti şimdi [?]
Время сбора теперь [?]
Acıyı hissetmek, kaskatı derimde
Я чувствую боль в моей шкуре
Normal bi' nefretin kaç kat üzerinde
Сколько раз выше обычной ненависти
Yoruldum artık, kanattın hep ezerek
Я устал, ты всегда давил крылышки.
Sanki bez bebek, Aspo sanki bez bebek
Как тряпичная кукла, как будто АСПО тряпичная кукла
Acıyı hissetmek, kaskatı derimde
Я чувствую боль в моей шкуре
Normal bi' nefretin kaç kat üzerinde
Сколько раз выше обычной ненависти
Yoruldum artık, kanattın hep ezerek
Я устал, ты всегда давил крылышки.
Sanki bez bebek, Aspo sanki bez bebek
Как тряпичная кукла, как будто АСПО тряпичная кукла





Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.