Paroles et traduction Aspova - Bir Sigara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
sigara
yak
geceye
Light
me
up
a
cigarette
in
the
night
Çek
dumanı,
tut
ciğerinde
(çek)
Inhale
the
smoke,
hold
it
in
your
lungs
(inhale)
Kanına
karışacak
(ey),
nefesim
daralacak
It
will
mix
with
your
blood
(hey),
my
breath
will
be
shallow
Giderek
daha
da
ileriye
Getting
further
and
further
ahead
Bu
illet
sokağa
bir
hediye
This
addiction
is
a
gift
to
the
street
"Tek
tek
ölücez!"
diye,
diye
"We'll
die
one
by
one!"
they
say
Bekle,
sonunu
bekle,
sonunu
bekle
Wait,
wait
for
your
end,
wait
for
your
end
Bi'
sigara
yak
geceye
Light
me
up
a
cigarette
in
the
night
Çek
dumanı,
tut
ciğerinde
(çek)
Inhale
the
smoke,
hold
it
in
your
lungs
(inhale)
Kanına
karışacak
(ey),
nefesim
daralacak
It
will
mix
with
your
blood
(hey),
my
breath
will
be
shallow
Giderek
daha
da
ileriye
Getting
further
and
further
ahead
Bu
illet
sokağa
bir
hediye
This
addiction
is
a
gift
to
the
street
"Tek
tek
ölücez!"
diye,
diye
"We'll
die
one
by
one!"
they
say
Bekle,
sonunu
bekle,
sonunu
bekle
Wait,
wait
for
your
end,
wait
for
your
end
(Sonunu
bekle,
sonunu
bekle
(Wait
for
your
end,
wait
for
your
end
Bi'
sigara
daha
yak
Light
another
cigarette
Bi'
sigara
yak
Light
up
a
cigarette
Bi'
sigara
daha
yak
Light
another
cigarette
Bi'
sigara
yak)
Light
up
a
cigarette)
Sigarayı
ver,
bu
benim
intiharım
(intiharım)
Give
me
the
cigarette,
this
is
my
suicide
(suicide)
Son
kararım,
çek
paf-küf
doldur
ciğerlerinde
My
final
decision,
take
a
puff
and
fill
your
lungs
Sigarayı
göm,
bu
benim
infazım
Bury
the
cigarette,
this
is
my
execution
Duman
lazım
(ah)
I
need
smoke
(ah)
Bu
gecelere
üfle
ve
çek
derine
Blow
it
into
the
night
and
inhale
deeply
Sorgula
yaşamının
anlamını
Question
the
meaning
of
your
life
Bunu
düşünüp
dururum
ve
dumanlanırım
I
think
about
it
all
the
time
and
get
high
Aga
fuck,
hepsinin
kurallarının
Aga
fuck,
all
their
rules
Tahtını
sikicem
krallarının
I'll
fuck
the
throne
of
their
kings
Kana
kan
(kan),
dişe
diş
(diş)
Blood
for
blood
(blood),
tooth
for
tooth
(tooth)
Bu
tetik
benim
elime
fetiş
This
trigger
is
a
fetish
in
my
hand
Yaralandım
çok,
karalandım
bin
kere
I've
been
wounded
a
lot,
branded
a
thousand
times
Kaderime
saplanmış
ok
An
arrow
stuck
in
my
destiny
Duman
altı
kaldık
etraf
toz,
duman,
kıyamet
We
are
covered
in
smoke,
dust,
smoke,
doom
Bi'
sigara
yak
geceye
Light
me
up
a
cigarette
in
the
night
Çek
dumanı,
tut
ciğerinde
(çek)
Inhale
the
smoke,
hold
it
in
your
lungs
(inhale)
Kanına
karışacak
(ey),
nefesim
daralacak
It
will
mix
with
your
blood
(hey),
my
breath
will
be
shallow
Giderek
daha
da
ileriye
Getting
further
and
further
ahead
Bu
illet
sokağa
bir
hediye
This
addiction
is
a
gift
to
the
street
"Tek
tek
ölücez!"
diye,
diye
"We'll
die
one
by
one!"
they
say
Bekle,
sonunu
bekle,
sonunu
bekle
Wait,
wait
for
your
end,
wait
for
your
end
Bi'
sigara
yak
geceye
Light
me
up
a
cigarette
in
the
night
Çek
dumanı,
tut
ciğerinde
(çek)
Inhale
the
smoke,
hold
it
in
your
lungs
(inhale)
Kanına
karışacak
(ey),
nefesim
daralacak
It
will
mix
with
your
blood
(hey),
my
breath
will
be
shallow
Giderek
daha
da
ileriye
Getting
further
and
further
ahead
Bu
illet
sokağa
bir
hediye
This
addiction
is
a
gift
to
the
street
"Tek
tek
ölücez!"
diye,
diye
"We'll
die
one
by
one!"
they
say
Bekle,
sonunu
bekle,
sonunu
bekle
Wait,
wait
for
your
end,
wait
for
your
end
Sıra
bana
geldi
bu
benim
enkazım
It's
my
turn,
this
is
my
wreckage
Çıkar
sazı
(çıkar
sazı)
Bring
out
the
saz
(bring
out
the
saz)
Çal,
öttür,
sigara
yakar
elim
hep
Play
it,
make
it
sing,
a
cigarette
burns
in
my
hand
Sıra
sana
geldi
bu
tetik
ikazım
It's
your
turn,
this
is
my
warning
shot
Yanacak
ağzın,
çek,
bekletme,
dön
diğerlerine
Your
mouth
will
burn,
draw,
don't
wait,
pass
it
to
the
others
Bu
hayat
yara
bıraktı
hep
derime
This
life
has
left
scars
on
my
skin
İçime
attım
sonra
yazdım
defterime
I
suppressed
it,
then
wrote
it
down
in
my
notebook
Yara
bandı
kanayan
ellerime
A
band-aid
for
my
bleeding
hands
Sorumluların
ateş
düşecek
evlerine
May
the
homes
of
those
responsible
burn
down
Sözüm
olsun
biledim
I
give
you
my
word
Bu
bıçak
benim
elime
fetiş
This
knife
is
a
fetish
in
my
hand
Yaralandım
çok,
karalandım
bin
kere
I've
been
wounded
a
lot,
branded
a
thousand
times
Kaderime
saplanmış
ok
An
arrow
stuck
in
my
destiny
Bi'
sigara
yak
geceye
Light
me
up
a
cigarette
in
the
night
Çek
dumanı,
tut
ciğerinde
Inhale
the
smoke,
hold
it
in
your
lungs
Kanına
karışacak
(ey),
nefesim
daralacak
It
will
mix
with
your
blood
(hey),
my
breath
will
be
shallow
Giderek
daha
da
ileriye
Getting
further
and
further
ahead
Bu
illet
sokağa
bir
hediye
This
addiction
is
a
gift
to
the
street
"Tek
tek
ölücez!"
diye,
diye
"We'll
die
one
by
one!"
they
say
Bekle,
sonunu
bekle,
sonunu
bekle
Wait,
wait
for
your
end,
wait
for
your
end
(Sonunu
bekle,
sonunu
bekle
(Wait
for
your
end,
wait
for
your
end
Bi'
sigara
daha
yak
Light
another
cigarette
Bi'
sigara
daha
yak
Light
another
cigarette
Bi'
sigara
daha
yak)
Light
another
cigarette)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.