Aspova - Fotoğraf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova - Fotoğraf




Fotoğraf
Photo
Bir gün sevecek misin beni
Will you love me one day
Nefret edecek misin?
Or will you hate me?
Korkunç bu sessizlik
This silence is horrible
Bana bir şeyler söyle
Tell me something
Bir gün dönecek misin ya da
Will you ever come back to me, or
Bensiz ölecek misin?
Will you die without me?
Sanki düzelecekmişiz gibi bir şeyler söyle
Tell me something as if we would fix things
O gece sokağındaydım
That night, I was in your street again
Bu sefer iki paket aldım
I bought two packs this time
Tabii yine karalarım bağlı
Of course, my sorrows are still tied
Saçım, sakalım her şey dağınık
My hair, my beard is all messy
"Döneyim eve." dedim, bir anlık
"I'll go home." I said, for a moment
Kıçım o bankta oturup kaldı
My butt remained seated on that bench
"Boş ver Aspo" dediler "Unut artık, yapacağını yaptın, gerisi saflık."
"Let it go Aspo" they said "Forget it. Do what you can do. The rest is naive."
Veda et bari
At least say goodbye
Bi' hoşça kal ardında kalan bu saf adama
Say farewell to this innocent man left behind
Fazla sahi
Is it too much really
Bi' hoşça kal anılara, hatıralarıma?
Say farewell to the memories, to my memories?
Bir tarafım kal'cak seninle
One part of me will stay with you
Diğeri hep başka biriyle
The other will always be with someone else
Sigara kokan elimde
In my hand that smells like cigarettes
Fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf
Photo, photo, photo, photo
Bir tarafım kal'cak seninle
One part of me will stay with you
Diğeri hep başka biriyle
The other will always be with someone else
Sigara kokan elimde
In my hand that smells like cigarettes
Fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf
Photo, photo, photo, photo
Bir gün görecek misin beni?
Will you ever see me again?
Daha da küçülecekmişim
I would have become even smaller
Korkunç bu hissizlik
This apathy is horrible
Bana bir şeyler söyle
Tell me something
Bir kez öpecek misin ya da
Will you kiss me once or
Uçuruma itecek misin?
Will you push me off the cliff?
Sanki sevişecekmişiz gibi bir şeyler söyle
Tell me something as if we would make love
O gece sokağındaydım
That night, I was in your street again
Bu sefer iki şişe aldım
I bought two bottles this time
Tabii yine kalabalık aklım
Of course, my mind is still full
Saçım, sakalım her şey farklı
My hair, my beard is all different
"Kapını çalayım." dedim, bir anlık
"I'll knock on your door." I said, for a moment
Tam o anda ışığın yandı
Right then your light turned on
Boş ver Aspo, yürü eve git artık
Let it go Aspo, go home now
Boş ver Aspo, yürü ve git artık
Let it go Aspo, and just go now
Veda et bari
At least say goodbye
Bi' hoşça kal ardında kalan bu saf adama
Say farewell to this innocent man left behind
Fazla sahi
Is it too much really
Bi' hoşça kal anılara, hatıralarıma?
Say farewell to the memories, to my memories?
Bir tarafım kal'cak seninle
One part of me will stay with you
Diğeri hep başka biriyle
The other will always be with someone else
Sigara kokan elimde
In my hand that smells like cigarettes
Fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf
Photo, photo, photo, photo
Bir tarafım kal'cak seninle
One part of me will stay with you
Diğeri hep başka biriyle
The other will always be with someone else
Sigara kokan elimde
In my hand that smells like cigarettes
Fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf, fotoğraf
Photo, photo, photo, photo





Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.