Paroles et traduction Aspova - Fotoğraf
Bir
gün
sevecek
misin
beni
Will
you
love
me
one
day
Nefret
edecek
misin?
Or
will
you
hate
me?
Korkunç
bu
sessizlik
This
silence
is
horrible
Bana
bir
şeyler
söyle
Tell
me
something
Bir
gün
dönecek
misin
ya
da
Will
you
ever
come
back
to
me,
or
Bensiz
ölecek
misin?
Will
you
die
without
me?
Sanki
düzelecekmişiz
gibi
bir
şeyler
söyle
Tell
me
something
as
if
we
would
fix
things
O
gece
sokağındaydım
That
night,
I
was
in
your
street
again
Bu
sefer
iki
paket
aldım
I
bought
two
packs
this
time
Tabii
yine
karalarım
bağlı
Of
course,
my
sorrows
are
still
tied
Saçım,
sakalım
her
şey
dağınık
My
hair,
my
beard
is
all
messy
"Döneyim
eve."
dedim,
bir
anlık
"I'll
go
home."
I
said,
for
a
moment
Kıçım
o
bankta
oturup
kaldı
My
butt
remained
seated
on
that
bench
"Boş
ver
Aspo"
dediler
"Unut
artık,
yapacağını
yaptın,
gerisi
saflık."
"Let
it
go
Aspo"
they
said
"Forget
it.
Do
what
you
can
do.
The
rest
is
naive."
Veda
et
bari
At
least
say
goodbye
Bi'
hoşça
kal
ardında
kalan
bu
saf
adama
Say
farewell
to
this
innocent
man
left
behind
Fazla
mı
sahi
Is
it
too
much
really
Bi'
hoşça
kal
anılara,
hatıralarıma?
Say
farewell
to
the
memories,
to
my
memories?
Bir
tarafım
kal'cak
seninle
One
part
of
me
will
stay
with
you
Diğeri
hep
başka
biriyle
The
other
will
always
be
with
someone
else
Sigara
kokan
elimde
In
my
hand
that
smells
like
cigarettes
Fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf
Photo,
photo,
photo,
photo
Bir
tarafım
kal'cak
seninle
One
part
of
me
will
stay
with
you
Diğeri
hep
başka
biriyle
The
other
will
always
be
with
someone
else
Sigara
kokan
elimde
In
my
hand
that
smells
like
cigarettes
Fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf
Photo,
photo,
photo,
photo
Bir
gün
görecek
misin
beni?
Will
you
ever
see
me
again?
Daha
da
küçülecekmişim
I
would
have
become
even
smaller
Korkunç
bu
hissizlik
This
apathy
is
horrible
Bana
bir
şeyler
söyle
Tell
me
something
Bir
kez
öpecek
misin
ya
da
Will
you
kiss
me
once
or
Uçuruma
itecek
misin?
Will
you
push
me
off
the
cliff?
Sanki
sevişecekmişiz
gibi
bir
şeyler
söyle
Tell
me
something
as
if
we
would
make
love
O
gece
sokağındaydım
That
night,
I
was
in
your
street
again
Bu
sefer
iki
şişe
aldım
I
bought
two
bottles
this
time
Tabii
yine
kalabalık
aklım
Of
course,
my
mind
is
still
full
Saçım,
sakalım
her
şey
farklı
My
hair,
my
beard
is
all
different
"Kapını
çalayım."
dedim,
bir
anlık
"I'll
knock
on
your
door."
I
said,
for
a
moment
Tam
o
anda
ışığın
yandı
Right
then
your
light
turned
on
Boş
ver
Aspo,
yürü
eve
git
artık
Let
it
go
Aspo,
go
home
now
Boş
ver
Aspo,
yürü
ve
git
artık
Let
it
go
Aspo,
and
just
go
now
Veda
et
bari
At
least
say
goodbye
Bi'
hoşça
kal
ardında
kalan
bu
saf
adama
Say
farewell
to
this
innocent
man
left
behind
Fazla
mı
sahi
Is
it
too
much
really
Bi'
hoşça
kal
anılara,
hatıralarıma?
Say
farewell
to
the
memories,
to
my
memories?
Bir
tarafım
kal'cak
seninle
One
part
of
me
will
stay
with
you
Diğeri
hep
başka
biriyle
The
other
will
always
be
with
someone
else
Sigara
kokan
elimde
In
my
hand
that
smells
like
cigarettes
Fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf
Photo,
photo,
photo,
photo
Bir
tarafım
kal'cak
seninle
One
part
of
me
will
stay
with
you
Diğeri
hep
başka
biriyle
The
other
will
always
be
with
someone
else
Sigara
kokan
elimde
In
my
hand
that
smells
like
cigarettes
Fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf,
fotoğraf
Photo,
photo,
photo,
photo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.