Aspova - Geceler Uzun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspova - Geceler Uzun




Seni bulacağım lavuk seni bulacağım Seni vuracağım moruk seni
Я найду тебя, мудак, я найду тебя, я застрелю тебя, старик.
vuracağım Hayatının en kötü kabusu olacağım Seni vuracağım köpek seni
я пристрелю тебя, я буду худшим кошмаром в твоей жизни, собака, я пристрелю тебя.
vuracağım Yolum uzaktı, am
я был далеко, чтобы стрелять, пизда
a dert değil yürümek Sonumuz artık kapımızda ölümle Sonra durdum
не волнуйтесь, мы остановились после смерти в наших дверях
dedim neredeyim ben Herkes etrafımda kanlarla yerdeyim ben N'oluyor
я сказал, где я нахожусь, все вокруг меня на полу с кровью.
ulan silah sesleri geldi birden Bağırarak yere düştüm bir ah çıktı
блядь, раздались выстрелы, и я упал на землю, крича, и появился ах
dilden Sarhoş olmuş yere düştü silahı elinden
пьяный с языка упал на Землю из рук пистолета
Kalkmak için çabaladım kanı görüp bocaladım Of!
Я изо всех сил старался встать, увидел кровь и запрыгнул.
Kuzen arkada Bir telefon geldi hemen dayılar falan Arkamızda bir ton
Двоюродный брат получил звонок в спину, дяди и все такое.
insan konvoya devam Hastanenin kapısında hemşire selam Sedye biraz
медсестра салют носилки немного у двери больницы, чтобы продолжить человеческий конвой
sertti ben korktum ama merttim Henüz onbeşimdeyim ve bütün aile
это было тяжело, я испугался, но я был крут, мне только пятнадцать, и вся семья
gergin Bacağımda bir sızı ve o an bir söz verdim Çocukluğuma o gün
в этот момент я дал обещание своему детству в тот день
orta parmak gösterdim Seni bulacağım lavuk seni bulacağım Seni
я показал тебе средний палец, я найду тебя, мудак, я найду тебя.
vuracağım moruk seni vuracağım Hayatının en kötü kabusu olacağım Seni
я пристрелю тебя, старик, я пристрелю тебя, я стану худшим кошмаром в твоей жизни.
vuracağım köpek seni vuracağım Gözünü diye bir ses var kulağımda
собака, которую я пристрелю, я пристрелю тебя.
Daha önce hiç hissetmediğim bir ağrı vücudumda Kan kaybetmişim az
Боль, которую я никогда раньше не чувствовал, я потерял кровь в своем теле.
kalsın vedayla burun buruna Sonra demir tasın içine bir bozuk para
пусть прощается с носом в нос, а затем монета в железный горшок
sesi Tabi para falan değil doktor dokuz milim dedi Bayılmışım
его голос, конечно, не деньги или что-то в этом роде, доктор сказал, что я потерял сознание.
uyandım ve yine sedyedeydim
я проснулся и снова был на носилках
Bağlamışlar kan torbası babam benimleydi Ooo...
Они связали мешок с кровью, мой отец был со мной...
Dedim annem nerede?
Я спросил, Где моя мама?
Ambulansa almamışlar gelecek herhalde Dayım vuranı bulmuş lan kopacak
Они не забрали его в скорую, и я думаю, что мой дядя нашел того, кто стрелял.
kıyamet O seksi hemşire geldi elinde kıyafetlerimle Tedavi sürerken
апокалипсис пришел к этой сексуальной медсестре, когда она ехала лечить ее одежду в руке
bizimkiler bir kasvetli Vuran lavuk zenginmiş çocukluğuma kastetti
мои родители имели в виду мое богатое детство, как мрачный ублюдок
Sorun bu değil başka bir şeyler var
Это не проблема есть что-то еще
sezdiğim Ailemi tehdit edip rüşvetle beraat etmiş!
он угрожал моей семье и был оправдан взяточничеством.





Writer(s): muhammed kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.